A quoi peut bien servir de faire une maquette, une figurine, un diorama pendant de longues heures ? Respirer des vapeurs de peinture, de colle, empoussiérer son atelier, passer un temps incalculable en recherche de documentations diverses, etc... La réponse ici !
What's the point of spending long hours building a model, a miniature or a diorama? Breathing in paint and glue fumes, dusting your workshop, spending countless hours searching for documentation, etc... Find the answer here !
Désormais dans le cadre de la politique du partage sur le net, vous pouvez imprimer - au fur et à mesure de l'arrivée des articles - les pdf des montages (situés dans chaque article) qui vous intéressent...
From now on, as part of our policy of sharing on the net, you can print - as articles arrive - the pdf files of the montages (located in each article) that interest you...


« Send in the zombies! » « "I have a new contract! »
Dans la colonne de véhicules du film de zombies "Resident Evil Extinction", hormis le camion-citerne déjà traité dans un précédent tutorial, il y a un camion de l'armée américaine... Disons plutôt deux ! En effet, d'un plan à l'autre du film on passe de la version d'un M35 à un M35 A2 dont le détail se voit notamment dans la hauteur des phares...
L'idéal, pour faire la version proposée, est d'utiliser cette maquette de la marque AFV CLUB...
In the vehicle column of the zombie movie "Resident Evil Extinction", apart from the tanker truck already covered in a previous tutorial, there is a US army truck... Let's say two! Indeed, from one shot to the other of the film, we go from the version of an M35 to an M35 A2 whose detail can be seen in the height of the headlights...
The ideal, to make the proposed version, is to use this model of the AFV CLUB brand...
Mais ici, on va utiliser des pièces de la boîte à surplus (le chassis est le même)...
But here, we are going to use recycled parts (the frame is the same)... 
Montage de la cabine complète du M35 de la marque Monogram (notez les phares en bas)...
Assembly of the complete Monogram M35 cab (note the headlights at the bottom)...
Le toit en toile est créé en papier de toilette lisse enduit de colle blanche...
Fabrication de l'échappement en Evergreen avec les fixations et ajout de la grille en photodécoupe...
Protections en grillage - du tulle fin et des baguettes d'Evergreen...
Fabrication du treuil à l'avant...
Les roues viennent de la maquette du M35 A2 d'AFV CLUB...
The canvas roof is made of smooth toilet paper coated with white glue...
The exhaust is made of Evergreen with the fixings and the grid is added by photoetching...
Screen protection - fine tulle and Evergreen rods...
Making the winch at the front...
The wheels are from the AFV CLUB M35 A2 model...
Pose d'un renfort en bas de porte...
Ajout des supports des rétroviseurs...
D'un porte-jerrycan en résine...
Du système de fixation de la roue de secours...
Fitting a reinforcement at the bottom of the door...
Addition of mirror supports...
Resin can holder...
Fixing system for the spare wheel...
Fabrication de la plateforme qui supporte le lance-flamme au-dessus de la cabine...
Ainsi que l'échelle latérale qui permet l'accès...
Manufacture of the platform that supports the flame thrower above the cabin...
As well as the side ladder that allows access to the...
Fabrication du lance-flamme avec son bouclier de protection et vue générale de toute la plateforme...
Construction of the flame thrower with its protective shield and view of the whole platform...
Pose de l'échelle d'accès...
Installing the access ladder...
On garde la bâche en plastique du kit à laquelle on ajoute un grillage fin de protection...
Fabrication en Evergreen de la plateforme arrière...
We keep the plastic sheeting from the kit to which we add a fine wire mesh for protection...
The rear platform is made of Evergreen...

Il ne reste plus qu'à créer les protections du train arrière en grillage fin...
Deux figurines en plastique modifiées complèteront l'ensemble...
All that remains to be done is to create the rear undercarriage protection in fine mesh...
Two modified plastic figures will complete the set...
Painting
Peinture à l'huile Humbrol. Le camouflage américain - noir - rouille 113 et vert. La bâche est marron 29 + sable 94 puis ajout de blanc...
Humbrol oil painting. American camouflage - black - rust 113 and green. The canvas is brown 29 + sand 94 then white added...
Un dry-brush est effectué avec des couleurs légèrement plus claires...
A dry-brush is done with slightly lighter colours...


De la poudre de pastel est ajoutée sur l'ensemble de la maquette...
Pastel powder is added to the whole model...
The setting
Le décor est dessiné sur un panneau de bois enduit d'une sous-couche de Gesso blanc d'après un plan du film (les restes d'une station-service)...
The set is drawn on a wooden panel coated with an undercoat of white plaster from a shot of the film (the remains of a service station)...
Réalisation au pinceau à l'acrylique Liquitex...
Brushwork with Liquitex acrylics...
Retouche à l'aérographe des collines trop marquées...
Insert du fond du décor sur le sol...
Airbrushing of hills that are too pronounced...
Insert of the background on the ground...
Pose du pylône électrique et fabrication des restes d'un panneau publicitaire...
Installation of the electricity pylon and fabrication of the remains of a billboard...
Autre vue...
Another view...
Création du sol avec de l'enduit fin. Des traces de pneus sont ajoutés ainsi que quelques herbiers...
Creation of the ground with fine plaster. Traces of tyres are added as well as some grass...
Collage à la colle à bois du camion...
Gluing the truck with wood glue... 


No, it's not a big light bulb ! Or a chandelier !
Les Pionniers de l'Espérance ! La première bd de sci-fi française ! Leur astronef s'appelait "l'Espérance" et était bien plus grand. Plus tard, nous retrouvons le couple principal - les deux agents de l'E.M.C. - Thanga et Maud - qui se promènent dans la galaxie à bord de G.N.U. et qui effectuent diverses missions (tiens, tiens... Non, non, je n'ai pas dit Valérian et Laureline...)...
Bref, l'astronef étant intéressant à créer, pas trop compliqué et il n'existe aucun kit de cette bd quasiment inconnue du public à part quelques vieux lecteurs de Pif Gadget et, à noter que certaines histoires ont été rééditées il y a quelques années...
Les Pionniers de l'Espérance ! The first French sci-fi comic book! Their spaceship was called "l'Espérance" and was much bigger. Later, we meet up with the main couple - the two E.M.C. agents - Thanga and Maud - who travel the galaxy in G.N.U. and carry out various missions (well, well... No, no, I didn't say Valérian and Laureline...)...
In short, the spaceship is interesting to create, not too complicated and there is no kit of this comic virtually unknown to the public apart from a few old readers of Pif Gadget and, note that some stories were republished a few years ago ...

Un plan est réalisé à l'échelle 1/24ème en se basant sur les dessins de la bd et deux figurines récupérées du kit de 007 Moonraker...
A 1:24 scale plan was produced based on the comic strip drawings and two figures taken from the 007 Moonraker kit...
1ère chose : trouver les matériaux... A la bonne taille... Une "ampoule" d'un lustre en plastique de décoration trouvée en grand surface, des tuyaux de plomberie en pvc, des balles de ping-pong, de la carte plastique...
1st thing: find the materials... The right size... A plastic chandelier "bulb" found in a supermarket, PVC plumbing pipes, ping-pong balls, plastic card...
Le cône du corps de l'engin est fabriqué en carte plastique. Il est renforcé à l'intérieur. On perce 3 trous pour les futurs empâtements...
The body cone is made of plastic card. It is reinforced on the inside. 3 holes are drilled for future impasto...
Collage et vérification sur le plan de la bonne symétrie...
Gluing and checking for symmetry on the plan...
Les balles de ping-pong sont coupées en deux et fixées aux extrémités...
The ping-pong balls are cut in half and fixed at the ends...

Découpe des supports d'empâtements et pose de la tuyère. Elle vient d'une capsule de cappuccino...
Cutting out the impasto supports and fitting the nozzle. It comes from a cappuccino capsule...
Perçage et mise en place de la tuyère...
Drilling and installing the nozzle...
|
Gluing the plastic "bulb" to the body... |
The lock is secured using a plastic cylinder and lead sheet... |

Réalisation des ailerons décoratifs en carte plastique. De l'échelle...
Making decorative fins from plastic card. From scale to...
|
Making the feet and their supports... |
... Suspension systems are upgraded with new attachments... |
Painting

|
Première couche d'apprêt pour visualiser tous les défauts...
First coat of primer to visualise any defects... |
![]() |
Retouchage et finition...
Retouching and finishing...
La peinture - tout comme le vaisseau par lui-même - ne sera pas compliquée..
Il est peint à l'acrylique. On effectue les parties ombrées avec du "tire black" de Hobby Color (un gris très foncé)...
Painting it - like the ship itself - won't be complicated.
It's painted in acrylic. The shaded areas are painted with "tire black" from Hobby Color (a very dark grey)...
On continue avec du "light blue" XF23 de Tamiya...
We continue with Tamiya's 'light blue' XF23...
|
Autre vue...
Another view... |
![]() |
![]() |
![]() |
Ajout de blanc en halo pour éclaircir l'ensemble...
Adding a white halo to lighten the overall effect...
Pose des decals...
Fitting decals...


The setting
Les figurines sont peintes avec de la Winsor & Newton pour les parties chair et Humbrol pour le reste de l'uniforme...
The figures are painted with Winsor & Newton for the flesh parts and Humbrol for the rest of the uniform...
Un panneau de contreplaqué de 57cmx52cm va servir de support...
A wood panel will be used to support...
Du polystyrène extrudé est utilisé pour créer la piste d'atterrissage et quelques plaques de plastique...
Extruded polystyrene is used to create the runway and a few sheets of plastic...
Peinture du polystyrène à l'acrylique et des plaques plastiques à l'huile...
Painting polystyrene with acrylics and plastic sheets with oils...
Le fond du décor. Pour accentuer le côté "spacial" de la bd, un fond en relief sera créé pour agrémenter la scénette. Un panneau d'isorel dont on a passé une couche de noir mat...
The background. To accentuate the "spatial" aspect of the comic strip, a relief background will be created to enhance the scene. An wood panel with a coat of matt black...
La planète est une demi-boule en plastique d'emballage de chocolat peinte à l'acrylique ayant reçu une couche d'apprêt blanc...
The planet is a half-sphere of plastic chocolate wrapper painted with acrylic and primed with white primer...

La galaxie et les étoiles sont peintes à l'acrylique...
The galaxy and the stars are painted in acrylic...
...pinceau et aérographe...
...brush and airbrush....
Au final, un diorama complètement inédit, pour quelques euros et quelques heures de travail...
The result is a completely new diorama, for just a few euros and a few hours' work...


"It's a great place for bears !"
Scène de chasse à l’ours époque magdalénienne dans le nord de l’Europe – 10 000 ans...
Bear-hunting scene from the Magdalenian period in northern Europe - years 10,000...

Préparation du décor. Pose de polystyrène extrudé sur lequel on recouvre de la pâte à modeler Fimo qui sèche à l’air...
Pose des arbres dans le frais ainsi que les cure-dents pour repérage emplacement des figurines...
De l’enduit cellulosique en cartouche est déposé sur le fond du ruisseau pour étanchéifier et protéger l’extrudé...
On dépose une couche d’acrylique comme apprêt...
Preparing the decor. Extruded polystyrene is laid over which is covered with air-drying Fimo modelling clay...
Trees and toothpicks are placed in the fresh clay to mark the location of the figurines...
Cellulose coating cartridges are applied to the bottom of the stream to seal and protect the extrusion...
A coat of acrylic primer is applied...

Pose de débris végétaux (racines, brindilles de jardin découpées au ciseau) sur une couche de colle en bombe et l'on renouvelle la colle sur les végétaux déposés...
Saupoudrage de la couche de neige (bicarbonate de soude)...
Place plant debris (roots, garden twigs cut with scissors) on a layer of spray glue and renew the glue on the deposited plants...
Sprinkle a layer of snow (sodium bicarbonate)...
Mise en place et début de peinture des figurines NEMROD distribué par Historex. Huile Rembrandt...
Set up and start painting the NEMROD figurines distributed by Historex. Rembrandt oil...

Les arbres sont achetés en boutique, marque Model Scene – 1/35ème. Les troncs sont refaits (trop petits sur les sujets) et l’on conserve le feuillage que l’on colle sur les nouveaux troncs. Saupoudrage vertical de bicarbonate et collage à la bombe comme le sol...
The trees are purchased from Model Scene - 1/35. The trunks are reshaped (too small on the subjects) and the foliage is retained and glued to the new trunks. Sprinkled vertically with bicarbonate and spray-glued like the ground...

Le torrent : Il est fait avec de la résine achetée en magasin. Passage de 10 couches de 2 mm – séchage une journée entre chaque couche. Local aérée et température tempérée. Du coton est ajouté dans la résine pour simuler le mouvement de l’eau...
The torrent: Made with store-bought resin. 10 layers of 2 mm - drying one day between each layer. Ventilated, temperate room. Cotton is added to the resin to simulate the movement of water...

Le fond du diorama est composé de deux plaques d’Isorel recouvert d’une couche d’apprêt acrylique. Puis, peinture du décor à l’huile...
The backdrop is made of two sheets of wood coated with acrylic primer. The decor is then painted in oil...




Le mammouth de Tardes, de Dijon...
Une scénette originale qui reflète une époque de notre histoire à partir d'un jouet de collection...
Figurine jouet de la marque PAPO s’adaptant très bien à l’échelle 1/32ème...
An original scene reflecting an era in our history, based on a collector's toy...
A PAPO toy figure that adapts well to 1/32 scale...
Le mammouth est découpé pour être positionné dans un marais à moitié corps, donc, la tête est modifiée pour être relevée. Les défenses sont chauffées pour les déformer (chalumeau léger ou eau bouillante)...
The mammoth is cut up to be positioned in a half-body swamp, so the head is modified to be raised. The tusks are heated to deform them (light flashlight or boiling water)...

Une tige de metal est insérée dans la défense puis collée à la colle Superglue...
A metal rod is inserted into the tusk and glued in place with Superglue...

Le poitrail est rempli et remodelé à l’aide de pâte à modeler FIMO, puis regravé...
The chest is filled and reshaped with FIMO modeling clay, then regreased...

Le dessin utilisé pour représenter la scènette. Sur la table, les défenses d’origine de la figurine...
The drawing used to represent the scene. On the table, the figurine's original tusks...
Painting
Le modèle terminé avec ses nouvelles défenses. Il est peint à l’huile de marque Rembrandt en des tons marron éclaircis au blanc. La photo montre à gauche la pièce originale et la création à partir de celle-ci. En dehors de la nouvelle posture de l'animal, la peinture gagne en réalisme...
The finished model with its new tusks. It is painted in Rembrandt brand oil in brown tones lightened with white. The photo on the left shows the original piece and the creation based on it. Apart from the animal's new posture, the painting gains in realism...

The setting
Le décor. Un cadre photo de 40cmx25 sert de base. Du carton plume dont on a enlevé le papier permet de surélever l'ensemble...
The decor. A 40cmx25 photo frame serves as the base. Featherboard from which the paper has been removed is used to raise the whole...

On dispose de racines de bruyère pour créer les arbres morts - passées à l'eau de Javel pour les blanchir. Elles sont collées ensuite sur le socle à l’enduit de maçonnerie en cartouche. Les boudins disposés autour serviront pour fixer des plantes sur le sol...
Heather roots are used to create the dead trees - bleached to whiten them. They are then glued to the base with cartridge-type masonry plaster. The surrounding rods are used to secure plants to the ground...

L'enduit est également utilisé pour créer l’eau de la rivière et les empreintes...
The plaster is also used to create river water and footprints...The plaster is also used to create river water and footprints...
Autre vue...
Another view...

L’herbe est créée à partir de moquette bouclée coupée à la tondeuse et collée à l’enduit...
The grass is created from curly carpet cut with a mower and glued with plaster...
The figurines

Les figurines de la marque NEMROD vendues par Historex sont montées et collées, puis apprêtées en blanc avant peinture à l'huile en tube...
The NEMROD figurines sold by Historex are assembled and glued, then primed in white before being painted in oil tubes...
Les figurines positionnées sur le décor...
Figures positioned on the scenery...
Resin
La résine : marque Résine Cristal vendue en magasin d'arts. Le fond est peint à l'acrylique marron foncé. La résine est déposée en 5 couches de 2mm par 24h. La première couche est teintée à l’acrylique vert au fond et marron en surface. Les remous sont créés à base de coton hydrophile...
Resin: Résine Cristal brand, sold in art stores. The background is painted with dark-brown acrylic. The resin is applied in 5 layers of 2mm per 24 hours. The first layer is tinted with green acrylic on the base and brown on the surface. The swirls are created with hydrophilic cotton...

...On met à tremper le coton par petites bandes dans la résine puis on les dispose sur la couche de résine sèche, on les positionne en place, on laisse sécher avant de re-déposer une nouvelle couche de résine...
...The cotton is soaked in the resin in small strips, then placed on the dry layer of resin, positioned in place and left to dry before a new layer of resin is applied...

Le fond du diorama est un morceau de toile cartonnée peint à l’huile Rembrandt...
The background of the diorama is a piece of cardboard painted in Rembrandt oil...
La scénette terminée...
The scene is over...



I said I was ready for battle ! No need to hide !
One more stunt like that and some of you will end up with the lions !
Attaque d’un camp provisoire romain...
Les peuples Celtes suite à l’envahisseur romain ont cerné un camp d’implantation de l’armée romaine quelque part dans le nord de la France aux environs de 50 avant J.C. Où, comment fabriquer un décor de forêt avec des arbres réalistes sans se ruiner...
Attack on a temporary Roman camp...
In the wake of the Roman invaders, the Celts surrounded a Roman army camp somewhere in northern France around 50 BC. Or, how to build a forest décor with realistic trees without breaking the bank...
LA BASE
The basics

On commence par la base du décor, constituée de morceaux de polystyrène extrudé découpés...
We start with the base of the set, made of extruded polystyrene pieces cut to size...
... et assemblés entre eux pour constituer les dénivellations...
...and joined together to form the gradients...
Les formes du terrain sont effectuées à la ponceuse...
The shapes of the terrain are sanded...
Collage des plaques à la colle à bois uniquement. Des poids permettent la mise en place correcte...
Wood glue only. Weights ensure correct positioning...
Lors de l'encollage, on dispose des cure-dents piqués dans les plaques pour éviter que celles-ci se déplacent. On laisse reposer 24h...
During gluing, toothpicks are poked into the sheets to prevent them from shifting. Leave to rest for 24 hours...
Autre vue de la mise en place...
Another view of the set-up...
Des supports pour les futurs arbres sont fixés à certains endroits et permettront en dehors de les maintenir parfaitement, de les allonger...
Brackets for the future trees are fixed in certain places and will enable them to be perfectly maintained and lengthened...
Une vue des conifères après leur construction et disposés sur leurs socles...
A view of the conifers after they have been built and placed on their pedestals...
Fabrication de la palissade du camp romain. Baguettes de bois ramassées en forêt, liées et collées à l’enduit cellulosique en cartouche...
Making the palisade of the Roman camp. Wooden sticks collected in the forest, bound and glued with cellulose plaster in cartridges...

Le tout est recouvert d’apprêt. On peut utiliser de l'acrylique blanc en bombe...
The whole is covered with primer. White acrylic spray can be used...

Autres vues...
Other views...
Mountain stream
Les produits utilisés achetés en magasin de bricolage...
Used products bought in DIY stores...
Fabrication du torrent, joint cellulosique en cartouche pour fissure murale...
Manufacture of stream, cellulose cartridge seal for wall cracks...

Les rochers sont fabriqués également en polystyrène et pâte à modeler Fimo (qui durcit à l’air)...
The rocks are also made from polystyrene and Fimo modelling clay (which hardens in the air)...

Blocs de polystyrène recouverts de pâte à modeler et puis peints...
Styrofoam blocks covered with modelling clay and then painted...

Le lit du torrent est terminé. Une couche d’enduit cellulosique est déposée sur l’ensemble au pinceau à l’eau pour étanchéifié avant le passage de la résine pour imiter l’eau...
The stream bed is finished. A coat of cellulose plaster is brushed on with water to seal before the resin is applied to imitate water...
Le décor est prêt pour la peinture. En haut, l’enduit est déposé sur les rochers. En bas, on voit le polystyrène recouvert de pâte à modeler...
The decor is ready for painting. Above, the plaster is applied to the rocks. Below, the polystyrene is covered with modelling clay...

Vue du lissage au pinceau. Même procédé pour la création d’une cascade...
View of brush smoothing. Same process for creating a waterfall...
On coule ensuite de la résine Crystal Clear, vendue en magasin d'arts...
Crystal Clear resin, sold in art stores, is then poured...
The grass
La pelouse est composée de moquette bouclée raccourcie à la tondeuse (rasoir). Ensuite elle est peinte à la bombe acrylique avec du jaune et vert moyen...
The lawn is made up of loop pile carpet, shortened with a razor mower. It is then painted with acrylic spray paint in yellow and medium green...
Elle est ensuite collée à la colle à bois et fixée avec des épingles durant le séchage...
It is then glued with wood glue and secured with pins while drying...
Autre vue...
Another view...
Miscellaneous trees
La terre à décors, bac à l'extrême droite...
Les racines dans le bac de gauche sont broyées au moulin à café avant d’être teintées avec la terre à décors...
Bac du milieu, des poussières de polystyrène qui seront également teintées...
La terre et les brindilles sont mélanges et collées sur le décor à l’aide de colle à bois...
Decorative earth, tub on the far right...
The roots in the left-hand tub are ground in a coffee grinder before being tinted with the decorative earth...
Middle bin: polystyrene dust, which will also be tinted...
Earth and twigs are mixed and glued to the decor using wood glue... 
Construction de l'arbre mort. Racine de bambou...
Construction of the dead tree. bamboo root...
La racine une fois traitée à la terre à décors...
Once the root has been treated with decorative earth...

La racine de bambou sèche est emboîtée ensuite sur un tronc d’arbre (racine de bruyère)...
The dried bamboo root is then nested on a tree trunk (briar root)...

Quelques branches sont ajoutées et le tout est ensuite apprêté...
A few branches are added and the whole thing is primed...
L'arbre mort est déposé dans le décor...
The dead tree is placed in the background...
Fabrication des sapins...
Tree making...
On récupère de l'asparagus (magasins de fleurs). Les branches sont coupées, aspergées de colle blanche en bombe et ensuite peintes à l’aérographe en vert basique...
We collect Asparagus (flower stores). The branches are cut, sprayed with white glue and then airbrushed in a basic green...
Les troncs. Baguettes de bois du commerce sont passées à la ponceuse à bande et percées de petits trous auxquels on ajoute les branches d’asparagus collées une à une. On commence le collage des branches par le bas (les plus grandes)...
The trunks. Commercial wooden sticks are sanded down with a belt sander and drilled with small holes, to which asparagus branches are glued one by one. We start gluing the branches from the bottom (the largest)...
Une vue des arbres en place dans le décor terminé. La documentation d'arbres est recommandée...
A view of the trees in place in the finished set. Tree documentation is recommended...
The figurines

Les romains : échelle environ 54mm (1/32). Jouets en plastique souple de la marque Force of Valor.
Toutes ont été modifiées (4 modèles seulement existants) et repeintes à l’huile pour artiste Rembrandt ; Les boucliers sont juste vieillis...
Les gaulois : marque italeri, échelle 1/32ème - certains sont également modifiés et peints à l’huile ensuite...
The Romans: scale approx. 54mm (1/32). Soft plastic toys from Force of Valor.
All have been modified (only 4 existing models) and repainted in Rembrandt artist's oil; the shields are just aged...
Gauls: italeri brand, scale 1/32 - some are also modified and then painted in oil...

Les décors du camp : divers accessoires Andreas et boîte à surplus...
Camp decorations: various Andreas accessories and recovery.



Photos ci-dessus : vues montrant la progression du fort et l'emplacement des figurines après peintures de celles-ci dans le paysage...
Above : views showing the fort's progress and the location of the figures after they had been painted in the landscape...

Le Scorpion ou baliste est également de la marque Andreas. Le mur en pierres est constitué de pâte à modeler recouvert d’enduit cellulosique et peint...
The Scorpion or ballista is also by Andreas. The stone wall is made of modeling clay covered with cellulose plaster and painted...
Autre vue...
Another view...
Background
Le fond du diorama est peint sur trois côtés en trompe-l'oeil à la peinture à l'huile...
The diorama background is painted realistically on three sides using oil paints...


Pour ce type de diorama historique, il est fortement conseillé de consulter la documentation existante qui permettra de mieux cerner le sujet et d'éviter des erreurs grossières...
For this type of historical diorama, we strongly advise you to consult existing documentation, which will give you a better understanding of the subject and help you avoid gross errors...