Accueil - Home

Editorial

A quoi peut bien servir de faire une maquette, une figurine, un diorama pendant de longues heures ? Respirer des vapeurs de peinture, de colle, empoussiérer son atelier, passer un temps incalculable en recherche de documentations diverses, etc... La réponse ici !

What's the point of spending long hours building a model, a miniature or a diorama? Breathing in paint and glue fumes, dusting your workshop, spending countless hours searching for documentation, etc... Find the answer here !

Flash infos

Désormais dans le cadre de la politique du partage sur le net, vous pouvez imprimer - au fur et à mesure de l'arrivée des articles - les pdf des montages (situés dans chaque article) qui vous intéressent...

From now on, as part of our policy of sharing on the net, you can print - as articles arrive - the pdf files of the montages (located in each article) that interest you...

I can give you a tip!

Le but de ce tutoriel est de reconstituer un tunnel d’égout sur la planète Fiorina Fury 161 dans le film "Alien 3" pour mettre en valeur la figurine à l'échelle 1/9ème.

 Par la même occasion nous allons montrer comment obtenir des effets de rouille simplement (au pinceau et à l'éponge, à l'aide de peinture à l'huile), donc sans acheter divers produits onéreux (en général vendus en petites quantités et qui font allègrement monter le prix du kit au final) afin de reconstituer l'effet de rouille ou de graisse ou quelconque effet de vieillissement...

The aim of this tutorial is to recreate a sewer tunnel on the planet Fiorina Fury 161 in the film "Alien 3" to show off the 1/9th scale miniature.

 At the same time, we're going to show you how to obtain rust effects simply (with a brush and sponge, using oil-based paint), without having to buy various expensive products (usually sold in small quantities and which greatly increase the price of the kit in the end) in order to reconstitute the rust or grease effect or any other ageing effect...

 

Le décor

 The set

Des éléments de récupération vont servir de base à la construction. Tuyaux PVC, coudes, bonde, gaine électrique, boulons, contreplaqué pour la base...

Recovered elements will serve as the basis for the construction. PVC pipes, elbows, bungs, electrical sheathing, bolts, plywood for the base...

Les quatre photos ci-dessus : Avec du polystyrène extrudé (voir tutoriel) nous réalisons les supports de certains tuyaux. Avec une lame de cutter talquée ou graissée on coupe de manière nette et propre le matériau...

The four photos above: We use extruded polystyrene (see tutorial Workshop - Basic techniques - Working with extruded polystyrene) to make the supports for some of the pipes. Using a talcum or greased cutter blade, we cut the material cleanly and neatly...

Une vue de la base réalisée qui sera en fait le plafond de l’égoût...

A view of the completed base, which will in fact be the ceiling of the sewer...

... La figurine donne une idée de l’échelle...

... The figurine gives an idea of the scale...

 Texturage de la base avec de l’enduit de rebouchage fin...

Texturing the base with fine filler...

... Le but n’étant pas d’obtenir une surface lisse et propre mais assez irrégulière (béton coulé).

... The aim is not to obtain a smooth, clean surface, but rather an irregular one (poured concrete).

Peinture/décor

 Painting / set

 

Coloration des murs en gris béton...

Colouring the walls in concrete grey...

(Evitez les coulures et le bouchage des détails)...

(Avoid drips and clogging of details)...

Patine

 

Patine et vieillissement des murs. Base : acrylique LIQUITEX en tube...

Patina and ageing of walls. Base: LIQUITEX acrylic in...

On commence en ombrant les coins et angles -  bases : Terre d’Ombre, Terre de Sienne, noir, vert émeraude...

Start by shading the corners and angles - bases: Terre d'Ombre, Terre de Sienne, black, emerald green...

Les grandes surfaces sont ensuite tamponnées avec une vieille éponge de manière à fondre certaines teintes entre elles...

The large surfaces are then dabbed with an old sponge to blend certain colours together...

Une première vue des parois...

A first view of the walls...

On continue avec des couleurs foncées (froides et chaudes)...

We continue with dark colours (cool and warm)...

On fond à nouveau avec l'éponge...

We're melting again with the sponge...

On pratique des coulures au pinceau fin...

We use a fine brush to apply the drips...

Le résultat une fois sec...

Once dry, the result is...

 

Les tuyaux

The pipes

Les tuyaux sont peints en gris métallique pour la couche de base...

The pipes are painted metallic grey for the base coat...

Ici, pas de pose de pigments... Nous allons voir que l'on peut obtenir des effets analogues simplement à la peinture à l'huile...

3 couleurs vont servir pour effectuer la rouille des tuyaux.

133 HUMBROL (marron) – 9017 HELLER (rouge foncé) - HUMBROL 24 (sable foncé).

Nous vous conseillons d’effectuer le travail qui va suivre en vous servant de photos réelles d’objets rouillés...

No pigments are used here... We're going to see that you can achieve similar effects simply by using oil paint...

3 colours will be used to rust the pipes.

133 HUMBROL (brown) - 9017 HELLER (dark red) - HUMBROL 24 (dark sand).

We advise you to carry out the following work using real photos of rusted objects...

 On tamponne la 1ère couleur 133 avec une brosse...

Dab on the 1st colour 133 with a brush...

On tamponne du rouge foncé Heller à l’intérieur des zones précédentes et on finit avec du jaune sable disposé avec parcimonie...

We dab some Heller Dark Red into the previous areas and finish with a sparing use of sandy yellow...

Le résultat montrant la position du pinceau…

The result shows the position of the brush...

La palette de couleur employée...

The colour palette used...

... et ... le résultat final les tuyaux en place...

... and ... the end result the pipes in place...

L’Alien en position sur le décor...

The Alien in position on the set...

 

La figurine

 The figurine

L’Alien 3 de la "défunte" marque HALCYON est à l’échelle 1/9ème. Il s’agit d’un kit en plastique injecté comprenant également un dôme en plastique transparent pour le crâne. Le dôme ne sera pas utilisé...

The Alien 3 from the 'defunct' HALCYON brand is in 1/9th scale. It's an injected plastic kit that also includes a transparent plastic dome for the skull. The dome will not be used...

La gravure est excellente et l’assemblage très correct...

Toutes les pièces sont assemblées, collées et mises en pression une par une...

Pour corser la difficulté, le positionnement des jambes, de la queue et les bras de la figurine seront modifiés en vue de l’adapter à un décor précis...

Dans le film, la créature court souvent le long des plafonds des tunnels...

The engraving is excellent and the assembly very correct...

All the parts are assembled, glued and pressed one by one...

To add to the difficulty, the positioning of the figure's legs, tail and arms will be modified to adapt it to a specific setting...

In the film, the creature often runs along the ceilings of tunnels...

Les deux photos ci-dessus : Tronçonnage des articulations...

The two photos above: Cutting the joints...

Masticage...

Puttying

« Goujonnage » et positionnement des jambes...

"Gouging" and leg positioning...

Tronçonnage de la queue. La queue est découpée en de multiples endroits afin de lui donner une position plus en harmonie en fonction du déplacement...

Tail cutting. The tail is cut in multiple places to give it a more harmonious position according to the movement...

Masticage des articulations...

Puttying joints...

A ce propos utilisez du mastic de marque SINTOFER Standard avec durcisseur puis, du SINTOFER de finition, beaucoup plus avantageux pécuniairement que le mastic de maquettisme vendu en petite quantité en magasin de maquettes. Le mastic de finition peut être dilué avec de l’acétone pour le passer au pinceau en couche fine...

To do this, use SINTOFER Standard putty with hardener and then SiINTOFER finishing putty, which is much cheaper than the model-building putty sold in small quantities in model shops. The finishing putty can be diluted with acetone and brushed on in a thin layer...

Les doigts d’une main sont modifiés pour s’adapter au décor ainsi que les pieds pour permettre une meilleure pose sur la tuyauterie...

The fingers of one hand have been modified to fit in with the decor, as have the feet to make them easier to place on the pipes...

Coupe « en gel » des excédents de mastic La coupe en gel consiste à ôter les excédents de matière lorsque cette dernière vient juste de durcir ce que l'on appelle en jargon technique « le gel », mais avant qu’elle soit complètement dure...

Gel" cutting of excess putty Gel cutting involves removing excess material when it has just hardened - known in technical jargon as "gel" - but before it is completely hard...

Finition (mastic de finition SINTOFER dilué à l’acétone)...

La figurine recevra ensuite une couche d’apprêt blanc avant peinture (voir 1ère photo de titre)...

 Finishing (SINTOFER finishing putty diluted with acetone)...

The figure will then receive a coat of white primer before painting (see 1st title photo)...

Peinture/figurine

 Painting / figurine

On réalise un mélange de marron foncé HUMBROL 29 additionné d’une pointe de noir HUMBROL 33. On dépose ce mélange au pinceau puis on essuie de suite avec du papier essuie tout (sopalin) non pelucheux sur l’ensemble de la figurine...

Mix HUMBROL 29 Dark Brown with a touch of HUMBROL 33 Black. Apply this mixture with a brush and then wipe over the whole figure with a lint-free paper towel...

Le résultat une fois cette étape terminée...

The result once this stage is complete...

Ci-dessus : On réalise un premier éclaircissement sur tous les reliefs et parties saillantes et grandes zones planes de la figurine.

On utilise pour ce faire un mélange de beige HUMBROL 103 additionné d'un peu de jaune HUMBROL 24.

Above: An initial lightening is done on all the raised areas and large flat areas of the figure.

To do this, use a mixture of HUMBROL 103 beige with a little HUMBROL 24 yellow added.

Ci-dessus :

Ensuite on commence les glacis : on réalise un vernis coloré que l’on passe uniquement sur les reliefs de la figurine. Pour ce faire on prend du vernis mat, très légèrement dilué avec une goutte de White Spirit, on lui rajoute un mélange de beige HUMBROL 103 et de blanc HUMBROL 34. Les proportions de ce vernis colorés (et des suivants) sont d‘environ trois parts de vernis pour une part de couleur...

Above:

Next we begin the glazing: we apply a coloured varnish only to the relief of the figure. To do this, take matt varnish, very slightly diluted with a drop of White Spirit, and add a mixture of HUMBROL 103 beige and HUMBROL 34 white. The proportions of this coloured varnish (and the following ones) are approximately three parts varnish to one part colour...

Les deux photos ci-dessus : on passe sur l’ensemble de la figurine un vernis mat coloré avec une pointe de noir 33 HUMBROL + marron 10 HUMBROL + rouge 60 HUMBROL...

The two photos above: the whole figurine is coated with a coloured matt varnish with a touch of black 33 HUMBROL + brown 10 HUMBROL + red 60 HUMBROL...

Pour continuer : on réalise un vernis coloré que l’on passe uniquement sur certaines parties de la créature (crâne et veines du cou). Pour ce faire on prend du vernis mat, on lui rajoute un mélange de beige HUMBROL 103 et de marron HUMBROL 29...

To continue: a coloured varnish is applied to certain parts of the creature (skull and neck veins). To do this, we take matt varnish and add a mixture of HUMBROL 103 beige and HUMBROL 29 brown...

... Ensuite on passe un vernis satiné coloré en noir HUMBROL 33 + marron foncé HUMBROL 10 dans les creux.

... Then apply a satin varnish coloured black HUMBROL 33 + dark brown HUMBROL 10 in the hollows.

On termine en passant sur l’ensemble de la figurine un vernis brillant coloré en noir, on insiste davantage sur la gueule et le crâne de la figurine...

Finish off by applying a gloss varnish coloured black all over the figurine, placing more emphasis on the figurine's face and skull...


 

 

00
0Have I made myself clear ?!


Tout maquettiste se doit de connaître ce produit qui améliore sensiblement l'aspect général de ses pièces...

Utilisé pour nettoyer le sol carrelé des habitations, on le trouve dans certaines grandes surfaces ou chez les droguistes.
C'est en fait... un vernis acrylique !

Every model-maker needs to know about this product, which significantly improves the overall appearance of their rooms...

Used to clean tiled floors in the home, it can be found in some supermarkets and drugstores.
It's actually... an acrylic varnish!

Les cockpits d'avions sont les premiers à bénéficier de ses avantages. Le fait de plonger la pièce dans le Klir la rend plus transparente et plus fine, le produit éliminant les imperfections et les réflexions parasites et améliore l'éclat du plastique...

  1. On peut d'abord ôter les micro-rayures à l'aide de pâtes polissantes - MICRO MESH - ou pâte dentifrice (sans fluor)...
  2. Nettoyage des pièces à l'alcool (micro-poussières, traces de doigts). On laisse bien sécher...
  3. Trempez l'élément dans le Klir, on égoutte et on dépose ensuite la pièce sur du Sopalin en veillant à ne pas laisser de grosses gouttes ou d'épaisseurs. On pose un couvercle et on laisse sécher MINIMUM 48H...
  4. un produit qui élimine les imperfections et les reflets parasites et améliore la brillance du plastique...

      
      1-Micro-scratches can first be removed using polishing pastes - MICRO MESH - or toothpaste (fluoride-free)...
        2-Clean the parts with alcohol (micro-dust, finger marks). Leave to dry thoroughly...
        3-Dip the element in Klir, drain and then place the part on Sopalin, taking care not to leave any large drops or thicknesses. Cover and leave to dry for MINIMUM 48 hours... 4-a product that eliminates imperfections and stray reflections and improves the shine of the plastic...

Effets divers

Various effects

  • On colle habituellement les verrières et vitres à la colle à bois car les vapeurs toxiques de la Superglue blanchissent les éléments transparents. Le Klir annule cet effet et permet donc des collages plus solides. Un peu de Klir sur les deux supports puis on laisse sécher...
  • On peut toujours re-nettoyer une pièce si l'on n'est pas satisfait du résultat. Une solution d'eau amoniaquée permettra de refaire l'opération...
  • Le Klir peut être pulvérisé à l'aérographe ou passé au pinceau. Il est soluble à l'eau avant séchage. On dépose 2 ou 3 couches fines en laissant reposer quelques minutes entre les couches. Il se positionne tout seul ou bout de peu de temps. Si un effet de peau d'orange se produit, passez une autre couche après séchage. Et surtout, réduisez la pression du compresseur pour la suivante...
  • Le Klir permet de fixer les décals et en finition d'une base brillante. Il ne jaunit pas dans le temps. Une goutte sous le décal permet de le fixer plus sûrement et une goutte dessus pour parfaire le marquage. Dans tous les cas : après pulvérisation de peinture ou pose de MICROSOL pour les décals - il faut toujours laisser sécher 48 h...
  • Le Klir sec reste une surface idéale pour l'application de jus... huiles, acryliques, qui se comportent très bien...
  • Il forme une couche imperméable qui supporte les fines couches de vernis mat ou satiné (Humbrol - Testors).Risques de traces blanches l'été par fortes chaleurs...
  • Les cadrans d'instruments (avions - voitures) peuvent recevoir une goutte de Klir pour simuler le verre...
  • Glazing is usually bonded with wood glue because Superglue's toxic vapours bleach the transparent elements. Klir cancels out this effect, making for a more solid bond. Apply a little Klir to both surfaces and leave to dry...
    You can always re-clean a piece if you're not satisfied with the result. A solution of amonia water will allow you to redo the operation...
    Klir can be airbrushed or brushed on. It is water-soluble before drying. Apply 2 or 3 thin coats, leaving a few minutes between coats. It sets up by itself or after a short time. If you notice an orange peel effect, apply another coat after drying. And above all, reduce the pressure of the compressor for the next coat...
  • Klir can be used to fix decals and to finish off a glossy base. It will not yellow over time. A drop under the decal fixes it more securely and a drop on top completes the marking. In all cases: after spraying paint or applying MICROSOL for decals - always leave to dry for 48 hours...
    Dry Klir remains an ideal surface for the application of oils and acrylics, which behave very well...
    It forms an impermeable layer that can withstand thin coats of matt or satin varnish (Humbrol - Testors), although there is a risk of white marks in the summer in very hot weather...
    Instrument dials (aircraft - cars) can receive a drop of Klir to simulate glass...

Peinture

Painting

Certains ont testé diverses peintures avec le Klir comme diluant. Les résultats varient d'une marque à l'autre. Donc, prudence...
On peut obtenir du Klir mat en mélangeant du flat base de Tamiya ou de Gunze au Klir.

  • 3 doses de Klir pour un flat base donnent du mat.
  • 10 doses de Klir pour un flat base donnent du mat.
  • 15 doses de Klir pour un flat base donnent du satiné...

(Dosages à vérifier)
On peut diluer du smoke Tamiya avec le Klir ou teinter le Klir avec des couleurs diverses pour obtenir des traces de fumées, échappements, vieillissements, traces d'huile, etc...

Some people have tested various paints using Klir as a thinner. The results vary from brand to brand. So be careful...
Matt Klir can be obtained by mixing Tamiya or Gunze flat base with Klir.

    3 doses of Klir for a flat base will give a matt finish.
    10 doses of Klir for a flat base will give a matt finish.
    15 doses of Klir for a flat base give a satin finish...

(Dosages to be checked)
You can dilute Tamiya smoke with the Klir or tint the Klir with various colours to obtain traces of smoke, exhausts, ageing, oil traces, etc...

Dioramas

  • Du Klir mélangé à des pigments ou de la poudre de pastel peut simuler de la boue... idéal aussi pour des flaques ou des eaux dormantes.
  • Mélangé à du Talc, on obtient un mastic à séchage rapide, facile à poncer. Lissage à l'eau ou au Klir...
  • Klir mixed with pigments or pastel powder can simulate mud... also ideal for puddles or standing water.
        Mixed with talcum powder, the result is a quick-drying putty that's easy to sand. Smooth with water or Klir...

Moulage

Mould

Une couche de Klir à l'intérieur du moule en résine améliorerait la qualité du moulage...

A layer of Klir inside the resin mould would improve moulding quality...

Dilution/décapage

Thinning/stripping

Sur kits, aérographes, pinceaux :
Nettoyant pour vitres, eau amoniaquée ou alcool. Lavage des mains au savon.
Malgré son parfum agréable, n'oubliez pas que le Klir est un produit chimique, sournois comme bien d'autres à l'apparence inoffensive... Si vous pulvérisez, pensez au masque...

On kits, airbrushes, brushes :
Glass cleaner, ammoniated water or alcohol. Wash hands with soap.
Despite its pleasant scent, don't forget that Klir is a chemical product, sneaky like many others that look harmless... If you spray, remember to wear a mask...

 

Voici une technique pour obtenir des effets d'usure et de fatigue sur du matériel de guerre en opération. En l'occurence, un char. Elle n'est bien sûr pas la seule mais elle permet déjà une approche du sujet...

Mais avant, je ferais un petit tour d'horizon à l'attention des débutants, indispensable pour se lancer dans ce hobby...

a) MONTAGE

En premier lieu, je voudrai revenir sur le montage des maquettes en général. Il est impératif de soigner cette phase. Mieux vaut un kit bien assemblé et mal peint que le contraire... J'ai repeint mes trente premiers blindés lorsque j'ai découvert de nouvelles techniques et il m'arrive encore de reprendre une pièce qui ne me satisfait pas...

Here's a technique for obtaining wear and fatigue effects on war material in operation. In this case, a tank. It's not the only one, of course, but it does give you an idea of the subject...

But first, I'd like to give a brief overview for beginners, which is essential if you want to get started in this hobby...

a) ASSEMBLY

First of all, I'd like to come back to the assembly of models in general. It is imperative to take care of this phase. It's better to have a kit that's well assembled and badly painted than the opposite... I repainted my first thirty tanks when I discovered new techniques and I still sometimes have to rework a part that I'm not happy with...

1

 

Vous n'avez pas besoin d'outils sophistiqués pour le montage.

* Un cutter à lames interchangeables.

* Une pince à bouts effilés (pour saisir les petites pièces).

* Un tube de mastic (le TAMIYA est très bien).

* Un flacon de colle liquide (TAMIYA ou HUMBROL).

* Un tube de SUPERGLUE liquide (la vraie!)

* Du papier de verre gris 320 & 180.

* Plus tard, une mini-perçeuse électrique rendra bien des services.

You don't need any sophisticated tools for assembly.

* A cutter with interchangeable blades.

* Pliers with tapered tips (for gripping small parts).

* A tube of putty (TAMIYA is very good).

* A bottle of liquid glue (TAMIYA or HUMBROL).

* A tube of liquid SUPERGLUE (the real thing!)

* Grey sandpaper 320 & 180.

* Later, a mini electric drill will be very useful.

2

Toutes les pièces en deux parties doivent être soigneusement assemblées (canons, réservoirs cylindriques, etc...). Une fois celles-ci collées, mettez un peu de mastic le long du joint et laissez sécher 24H. Puis poncez, passez une couche de peinture sur la pièce, le joint doit demeurer invisible. S'il reste des traces, recommencez l'opération au niveau des défauts. Une fois le véhicule assemblé, vérifiez les jointures. Il se peut que certaines ne portent pas bien ou qu'il y ait un peu de vide. Certaines lignes de jointure de caisse n'existent pas sur le vrais (ex: l'avant du M48 PATTON), il faut donc les faire disparaître...

Déposez un peu de mastic du tube sur un carton, trempez un pinceau moyen - qui ne servira qu'à ça - dans le flacon de colle liquide et diluez le mastic de manière à obtenir une certaine consistance pour pouvoir passer le pinceau en fonction de la partie à boucher. Laissez sécher 24H. Nettoyez le pinceau aussitôt au White Spirit...

Utilisez la Superglue pour les montages compliqués de petites pièces et pour les autres matériaux (plomb, bois, carton, fil de cuivre) et pour les gros collages de caisse qui résiste! Pour les chenilles, les versions patin par patin sont collées directement sur le char au moment du montage. Commencez par le galet d'entraînement et finissez par la partie inférieure (celle qui touche le sol). Il est plus facile de dissimuler un défaut de fixation au niveau du sol, une fois le char dans son décor. Une fois peintes, les chenilles "molles" seront collées en dernier une fois la maquette fini et peinte, à la Superglue avec des cales en carton qui garderont la forme de la chenille pendant le séchage (étudiez les photos des vrais avant)...

All two-part parts must be carefully assembled (barrels, cylindrical tanks, etc.). Once these have been glued, apply a little putty along the joint and leave to dry for 24 hours. Then sand and apply a coat of paint to the part, leaving the joint invisible. If any traces remain, repeat the operation at the defects. Once the vehicle is assembled, check the joints. Some of them may not fit properly, or there may be a gap. Some body joint lines don't exist on the real thing (e.g. the front of the M48 PATTON), so you'll need to remove them...

Dip a small amount of putty from the tube onto a piece of cardboard, dip a medium-sized brush - which will only be used for this - into the bottle of liquid glue and dilute the putty to obtain a certain consistency so that you can use the brush on the part to be plugged. Leave to dry for 24 hours. Clean the brush immediately with White Spirit...

Use Superglue for complicated assemblies of small parts and for other materials (lead, wood, cardboard, copper wire) and for heavy-duty body gluing! For the tracks, the pad-by-pad versions are glued directly to the tank during assembly. Start with the drive roller and finish with the lower part (the part that touches the ground). It's easier to hide any fixing defects at ground level once the tank is in its setting. Once painted, the 'soft' tracks will be glued on last once the model is finished and painted, using Superglue and cardboard wedges that will keep the shape of the track during drying (study the photos of the real thing beforehand)...

3

b) LA DOCUMENTATION

b) THE DOCUMENTATION

La documentation vous permet d'améliorer sensiblement votre kit au fur et à mesure du montage. Elle est essentielle voir indispensable! Il est important d'étudier attentivement les photos pour accentuer le réalisme du modèle d'où l'intérêt d'avoir des archives. Pas simplement des photos de char, une simple plaque de rouille peut vous donner des indications. Pas de problème avec le net, on trouve tout...

Documentation allows you to make significant improvements to your kit as you go along. It is essential, even indispensable! It is important to study the photos carefully to accentuate the realism of the model, hence the importance of having archives. Not just photos of a tank, but a simple rust plate can give you indications. No problem with the net, you can find everything...

La peinture

LA PEINTURE/COUCHES DE BASE

PAINT/BASE COATS

Je vais traiter deux sujets en même temps. La couleur d'un véhicule normal et celle d'un véhicule brûlé. J'utilise les huiles HUMBROL depuis toujours pour moi inégalées surtout dans les verts Armée. Hélas, la gamme se réduit depuis quelques années comme un peau de chagrin et les nouvelles normes européennes vont finalement les faire disparaître...

I'm going to deal with two subjects at the same time. The colour of a normal vehicle and that of a burnt vehicle. I have always used HUMBROL oils, which for me are unequalled, especially in Army greens. Unfortunately, the range has been shrinking for some years now and the new European standards will finally make them disappear...

4

Il est conseillé de mettre une couche d'apprêt avant la couche de base. La peinture tient mieux et l'on voit apparaître tous les défauts oubliés au montage et on peut les corriger avant la peinture définitive...

It is advisable to apply a coat of primer before the base coat. The paint holds better and any defects that were overlooked during assembly can be seen and corrected before the final painting...

5

Les couleurs doivent se rapprocher de ce que l'on peut voir mais c'est l'effet final qui compte. Il n'y a que les "compteurs de

boulons" qui vous diront qu'il faut mettre tel vert et pas un autre. Une couleur donnée peut varier d'un véhicule à l'autre et également en fonction de la lumière qui change constamment dans la nature. Le même char dans un musée et en opération apparaîtra différemment. De même, pour les maquettes, il faut tenir compte de l'échelle dans le travail de la couleur...

The colours should be close to what you can see, but it's the final effect that counts. Only the 'bolt-counters' will tell you that you should use this green and not another.

bolt counters' who will tell you that you should use one green colour and not another. A given colour can vary from one vehicle to another and also according to the light, which is constantly changing in nature. The same tank in a museum and in operation will appear differently. Similarly, for scale models, you have to take into account the scale when working with colour...

67

Utilisez des restes de grappes en plastique ou des baguettes de bois de brochettes pour bien remuer la peinture au fond des pots au moins 5 MINUTES (en hiver, réchauffez les pots quelques heures avant sur un radiateur). Il ne doit plus y avoir de pâte au fond du pot. Rajoutez du White Spirit avec un compte-gouttes si la peinture est trop épaisse. Je conseille à ceux qui peignent régulièrement à l'aérographe d'avoir deux pots d'une même couleur, une pour l'aérographe, l'autre pour le pinceau, j'y reviendrai plus tard.

Quand la couleur est fluide, transposez avec le compte-gouttes dans le réservoir de l'aérographe et testez sur un carton pour régler le débit. Les problèmes d'aérographe viennent souvent d'un manque de préparation et du mauvais nettoyage du matériel. Les double-action sont très délicats et se bouchent facilement. Insérez TOUJOURS l'aiguille dans le corps par l'arrière (j'entends par l'arrière de l'aiguille). JAMAIS par la pointe. Nettoyez aussitôt après usage. Un truc pour les acryliques: utilisez de la mousse à raser pour désengorger l'aérographe. Toujours commencer à peindre à côté du modèle et s'arrêter après, ne JAMAIS démarrer ou finir sur la maquette. Utilisez un bon masque avec cartouche de filtre - même pour l'acrylique - et non les masques légers bon marché du commerce...

Use leftover plastic bunches or wooden skewers to stir the paint at the bottom of the pots for at least 5 MINUTES (in winter, warm the pots a few hours beforehand on a radiator). There should no longer be any paste at the bottom of the pot. Add more White Spirit with a dropper if the paint is too thick. For those who airbrush regularly, I recommend having two pots of the same colour, one for the airbrush, the other for the brush - I'll come back to this later...

When the colour is fluid, use the dropper to transfer it to the airbrush reservoir and test on a card to adjust the flow. Airbrush problems often stem from a lack of preparation and poor cleaning of the equipment. Double-action nozzles are very delicate and clog easily. ALWAYS insert the needle into the body from the back (by which I mean the back of the needle). NEVER by the point. Clean immediately after use. A tip for acrylics: use shaving foam to unclog the airbrush. Always start painting next to the model and stop afterwards, NEVER start or finish on the model. Use a good mask with a filter cartridge - even for acrylics - and not the cheap lightweight masks on the market...

8

MISE EN PEINTURE DU MODELE

PAINTING THE MODEL

9

Le dessus de caisse, l'avant, l'arrière, et une grande partie de la tourelle reçoivent une base de marron 110...

Les protections latérales, le train de roulement, le dessous de caisse, une partie de l'arrière de la caisse et de la tourelle recevront une couche de noir mat...

La deuxième teinte - sand 93 - (photo ci-dessus) est vaporisée sur toutes les grandes surfaces planes du véhicules en formant des halos - La même chose est effectuée avec du chocolat 98 sur toutes les parties noires...

The upper body, front and rear sections and a large part of the turret will receive a base coat of 110 brown...

The side guards, undercarriage, underbody, part of the rear of the body and the turret will receive a coat of matt black...

The second tint - sand 93 - (photo above) is sprayed on all the large flat surfaces of the vehicle, forming halos - the same thing is done with chocolate 98 on all the black parts...

10

11

On passe ensuite le 148 pour éclaircir encore et donner du relief et l'on fait de même avec le 133 sur la couleur chocolat. On laisse sécher 24H minimum. A ce stade, certains mettent un voile de vernis pour protèger la peinture en vue de l'ombrage, c'est selon... Si l'on n'insiste pas trop avec le pinceau lorsque l'on fait le jus, cela se passe très bien...

Next, apply 148 to lighten the colour and add relief, and 133 to the chocolate colour. Leave to dry for at least 24 hours. At this stage, some people apply a veil of varnish to protect the paint before shading, depending on the application... If you're not too insistent with the brush when you apply the juice, it goes on very well...

12

Maintenant nous allons ombrer le modèle avec du noir mat et un peu de chocolat 98...

Now we're going to shade the model with matt black and a little chocolate 98...

13

Le tout est très dilué : plus de 50%. Le liquide doit couler sur la pièce...

The whole thing is very diluted: over 50%. The liquid must flow over the part...

14

On commence à enduire avec un pinceau plat assez gros par petite partie et on essuie aussitôt avec délicatesse, avec un pinceau plat ou du Sopalin ou encore du papier toilette très fin en évitant de frotter. On procède ainsi chaque partie du modèle. On laisse sécher 24H minimum...

Start coating with a fairly large flat brush in small sections and then gently wipe dry with a flat brush or kitchen roll or very fine toilet paper, avoiding rubbing. Do this for each part of the model. Leave to dry for at least 24 hours...

15

Le résultat final...

The bottom line...

16

Après séchage complet, un voile de 148 est rajouté par endroit pour raviver la couleur qui paraissait un peu sombre...

After drying completely, a veil of 148 is added in places to revive the colour, which was looking a little dark...

d)

Le Dry-Brush

Les parties brûlées de la caisse vont être traitées en premier...

The burnt parts of the body will be treated first...

17

Les pinceaux sont des brosses plates pour l'huile en poil de martre - chers mais indispensables....

Armoured bases gulfe U.S. 2003 : 110 - 93 - 148 or 121

Burnt vehicle base : 33 - 98 - 113 or 133

The brushes are flat sable hair oil brushes - expensive but essential....

18

Left : bad - right : good

Le brossage consiste à déposer un peu de pâte du fond du pot sur un carton, en prendre un peu sur le pinceau que l'on essuie aussitôt de façon à que très peu de peinture adhère - d'où l'intérêt du deuxième pot - dont je parlais plus haut, qui lui n'est pasliquide. L'idéal est que la brosse reste sèche pendant tout le travail. N'utilisez le diluant que pour le nettoyer où alors très peu si le pinceau "n'en peut plus". Bien l'essuyer après...

Brushing consists of placing a little of the paste from the bottom of the pot on a piece of cardboard, taking a little on the brush and wiping it off immediately so that very little paint adheres - hence the advantage of the second pot I mentioned earlier, which is not liquid. Ideally, the brush should remain dry throughout the work. Use the thinner only to clean it, or very little if the brush 'can't take it' any more. Wipe it dry afterwards...

19

Ne jamais passer de couleur très claire directement sur une teinte foncée. Toujours utiliser des couleurs intermédiaires avant d'arriver à la plus claire...

Never apply a very light colour directly onto a dark shade. Always use intermediate colours before reaching the lightest one...

20

Le "dry" commence avec le 133 en majorité sur les parties centrales. On continue avec du gris 32 sur les pourtours et du gris 127 - (au changement de couleur, on essuie simplement le pinceau avec un mouchoir en papier). Puis on change de pinceau et de technique. On va peindre les différentes teintes dûes à la chaleur. Avec un pinceau moyen, on applique du gris 127 dilué que l'on fond avec les autres teintes (un peu comme l'on ferait avec de l'aquarelle). Puis on laisse sécher...

The dry process starts with 133, mainly in the central areas. We continue with grey 32 on the edges and grey 127 - (when changing colours, we simply wipe the brush with a tissue). Then change brushes and techniques. We're going to paint the different shades caused by the heat. Using a medium brush, we apply diluted 127 grey, which we mix with the other colours (a bit like we would do with watercolour). Then leave to dry...

21

On reprend la brosse plate et on applique certains détails avec du blanc pur. On laisse sécher, on y reviendra plus tard. Le train de roulement sera traité lorsque la maquette sera collée sur son décor. Pourquoi pas avant - c'est plus facile - me direz-vous ?

Et là on en revient au travail de la couleur dont on parlait page précédente. Sur le char à distance réelle, quelques détails seulement apparaîtront et, étant donné qu'il a déjà reçu une couche de base, il suffira de faire ressortir ces détails touchés par la lumière. Cela suffit pour donner l'effet...

Use the flat brush again and apply some details with pure white, leave to dry and come back to this later. The undercarriage will be treated when the model is glued to its scenery. Why not before - it's easier - you might ask?

And here we come back to the colour work we talked about on the previous page. On the tank at real distance, only a few details will appear and, given that it has already received a base coat, all you have to do is bring out these details as they are affected by the light. This is enough to give the effect...

22

Là encore, c'est la documentation qui va guider le travail. On ne va pas se limiter à appliquer une couleur sur une autre mais à rechercher à reproduire les différents effets dûs au feu, à la rouille, à l'huile, etc...

Here again, the documentation will guide the work. We're not just going to apply one colour on top of another, but try to reproduce the different effects of fire, rust, oil, etc...

23

On va peindre maintenant la caisse et la tourelle. Elles recevront un léger "dry-brush" de 148. Puis à l'aide du gris 32, on effectue des traces d'usure et d'écaillements de peinture. Un premier léger "dry" à la brosse, puis au pinceau fin. C'est un travail très long et fastidieux qui demande de la patience mais le résultat est au bout...

We're now going to paint the body and turret. They will receive a light dry-brush of 148. Then, using grey 32, we'll apply traces of wear and flaking paint. A first light "dry" with a brush, then with a fine brush. It's a very long and tedious job that requires patience, but the result is there...

Les jus

Juices

24

Maintenant à l'aide de tubes à l'huile...

Now using oil tubes...

25

... on passe un nouveau jus pour faire ressortir les traces et détails divers. On laisse sécher...

... apply a fresh coat of juice to bring out the marks and various details. Leave to dry...

26

C'est le moment d'utiliser les poudres de pastel. Du noir, de la Terre d'Ombre, de la Terre de Sienne. On commence par le noir mais à cet instant, j'ai jugé insuffisant le pastel noir pour obtenir l'effet profond de brûlé. Aussi, j'ai ajouté à l'aérographe avant du noir mat HUMBROL à certains endroits. Une fois la peinture sèche, on utilise les poudres pour la finition avec un pinceau sec. Le modèle est pratiquement fini. Il manque les marquages et quelques retouches. Il va être posé sur son décor, au milieu des débris. Bien sûr, on pourrait aller encore plus loin, rajouter des filtres, travailler encore plus la peinture...

Now's the time to use pastel powders. Black, Terre d'Ombre and Terre de Sienne. We start with the black, but at this point I decided that the black pastel wasn't enough to achieve the deep burnt effect. So I airbrushed on some HUMBROL matt black in certain places. Once the paint was dry, I used the powders to finish it off with a dry brush. The model is almost finished. The markings and a few touch-ups are missing. It will now be placed on its base, amidst the debris. Of course, we could go even further, add filters, work the paint even more...

e)

Le socle

The base

27

Tout d'abord, une parenthèse - évitez les socles trop petits où une partie de la maquette dépasse, ce qui n'est pas esthétique mais, en plus vous risquez de l'abîmer en la manipulant. Pensez si vous surchargez vos décors, que l'oeil doit être attiré en premier par le sujet principal - lieu de l'action - et non par ce qu'il y a autour. Evitez en général de poser vos modèles en parallèle avec le décor sauf exception...

First of all, an aside - avoid bases that are too small and where part of the model is sticking out, which is not only unaesthetic but also means that you risk damaging it when handling it. If you overload your sets, remember that the eye should be drawn first to the main subject - where the action is taking place - and not to what's around it. As a general rule, avoid posing your models in parallel with the background, except in exceptional circumstances...

28

29

Sur un panneau de contreplaqué, on passe une couche d'apprêt acrylique pour étanchéifier. Le sol est réalisé à partir de plâtre de Paris et de colle à bois. On pose le char sur son emplacement ainsi que les débris divers et on finit en saupoudrant de plâtre sec avec une passoire, ce qui donnera du relief au sol sableux. On laisse sècher 48H...

A coat of acrylic primer is applied to a wooden panel to seal it. The floor is made from plaster of Paris and wood glue. The tank is placed in its place, along with the various debris, and finished off by sprinkling dry plaster with a colander, which will give the sandy floor some relief. Leave to dry for 48 hours...

30

Le sol est peint à partir de trois teintes HUMBROL : noir, marron 110 et blanc. On effectue les finitions sur le train de roulement, les différents débris, le char...

The floor is painted in three HUMBROL colours: black, 110 brown and white. Finishing touches are applied to the undercarriage, the various debris, the tank...

sp

d4

Exemple de travail progressif qui montre le détaillage à base de peinture à l'huile Humbrol...

Progressive example of detailing using Humbrol oil paint...

1

Le modèle monté prêt à recevoir la peinture. On passe une couche d'apprêt blanc avant les premières couches de peinture. Indispensable quand il y a des pièces en métal...

The assembled model is ready to be painted. A coat of white primer is applied before the first coats of paint. Essential when there are metal parts...

2

Couche de peinture à base de 100 & de noir mat...

Coat of paint based on 100 & matt black...

3

Après séchage complet, on passe un jus très dilué à base de noir mat et de 98 chocolat...

After drying completely, a very diluted juice based on matte black and 98 chocolate is applied...

4

Après 24h - minimum - dry brush à partir de 100 - 63 - 93 - blanc mat...

After 24 hours - minimum - dry brush from 100 - 63 - 93 - matt white...

5

Peinture en détail des petites pièces dont câbles... Après séchage complet, effets de métal en dry à partir d'argent et de noir mat...

Detailed painting of small parts including cables... After complete drying, dry metal effects from silver and matt black...

6

Effets d'écaillage avec un pinceau fin à base d'argent et de noir mat. Puis, après 24h, jus dilué passé au pinceau fin pour ombrer davantage...

Vous pouvez voir le montage du Snowspeeder ici.

Flaking effects with a fine brush based on silver and matt black. Then, after 24 hours, dilute the juice with a fine brush to add more shading.

You can see the Snowspeeder montage here...

sp

1

Les pièces chromées notamment de véhicules au 1/24ème demandent à être ombrées car l'effet de brillance absorbe les détails...

Chromed parts, particularly on 1/24 vehicles, need to be shaded because the gloss effect absorbs the details...

1

La méthode n'est pas compliquée...

The method isn't complicated...

2

3

Tout d'abord, il est très important de poser les pièces à traiter à l'horizontale le temps de l'opération et du séchage. En effet, le jus ira parfaitement dans tous les creux en quantité égale. On utilise du noir mat Humbrol très dilué. On pose les pièces à plat et avec un pinceau fin on dépose la couleur diluée dans les creux. L'huile a tendance à glisser et quelque fois il faut en rajouter après un premier séchage pour compléter l'effet. On laisse le tout bien sécher...

First of all, it is very important to lay the parts to be treated horizontally for the duration of the operation and drying. The juice will go perfectly into all the hollows in equal quantities. Very diluted Humbrol matt black is used. Lay the pieces flat and use a fine brush to apply the diluted colour into the hollows. The oil tends to slide around and sometimes you need to add more after the initial drying to complete the effect. Leave to dry thoroughly...

Here are a few examples...

4

5

6

 

Kingfisher OS2U-3 - échelle 1/48ème

 

 

Photomontages

Soutenez-nous ! - Support us!