Le but est de vous faire découvrir que l'on peut - sans investir beaucoup d'argent, avec quelques outils et un peu de technique, de la patience (beaucoup), de la documentation en ce qui concerne les maquettes historiques, quelques boîtes et certains jouets mêmes - obtenir quelque chose de très présentable…

113, do you think it's a lucky number?
Le M113 de Andy Hobby : Une bien belle pièce de qualité. Manque le moteur mais sûrement prévu plus tard... Commerce oblige... Dommage qu'il manque la pelle sur le glacis avant - pièce propre à quasiment tous ces véhicules... Ainsi que le combiné téléphonique. Mais j'y reviendrai...
Andy Hobby's M113 : A beautiful, high-quality piece. The engine is missing, but will surely be added later... Business is business... It's a shame that the shovel on the front glacis is missing—a part found on almost all of these vehicles... As well as the telephone handset. But I'll come back to that...
Première chose : boucher au mastic tous les traces en creux de moulage des pièces apparentes...
First thing: fill in all the mold marks on visible parts with filler...
Attention avec les nombreuses poignées qui viennent sur le pourtour et à l'intérieur du char. Très fragiles, elles se cassent en deux. Il faut couper les deux parties en même temps au ciseau pour éviter le problème...
Be careful with the numerous handles around the edge and inside the tank. They are very fragile and break in two. You need to cut both parts at the same time with scissors to avoid this problem...
Détails des poignées en place...
Details of the handles in place..

Montage de la partie gauche : réservoir, équipements radio, siège du pilote...
Assembly of the left side: fuel tank, radio equipment, pilot's seat, etc...
Fixation du plancher avec le rail latéral. La partie latérale droite sera collée plus tard car elle gênerait pour le processus de peinture intérieure...
Securing the floor with the side rail. The right side will be glued later as it would interfere with the interior painting process...
Un conducteur va venir s'assoir sur le siège du pilote. Mais il ne s'adapte pas bien à la pédale, d'où : section du pied droit !
A driver is going to sit in the driver's seat. But he can't get comfortable with the pedals, hence: right foot section!
![]() |
![]() |
Une tige métallique est fixée du pied à la jambe et sera enduite de mastic...
A metal rod is attached from the foot to the leg and will be coated with putty...
Une présentation des pièces principales avec les sous-ensembles...
A presentation of the main parts with subassemblies...

La base est un vert acrylique avec un léger "dry brush" avec des verts plus clairs...
La pose des decals des appareils radio nécessitera une loupe...
The base is an acrylic green with a light dry brush using lighter greens...
You'll need a magnifying glass to apply the decals to the radios...
A noter la précision des détails des postes radio : toutes les inscriptions sont fournies. Certaines font dans les 2 millimètres !
Note the precision of the details on the radio sets: all inscriptions are provided. Some are as small as 2 millimeters !
Peinture et pose des decals du sous-ensemble du compartiment moteur...
Painting and applying decals to the engine compartment subassembly...
Détails de la partie droite...
Details of the right side...
Détail du siège du chef de char...
Detail of the tank commander's seat...
Le compartiment arrière avec la porte hydraulique et la porte latérale...
The rear compartment with the hydraulic door and side door... 
La partie latérale gauche, peinture et decals terminés...
The left side, paint and decals finished...
Vue du poste du conducteur...
View from the driver's seat...
Le "plafond" qui comprend le tableau de bord, les épiscopes et différentes pièces comme le levier de trappe...
The “roof” which includes the dashboard, the episcopes, and various parts such as the hatch lever...
Différents câbles manquants sont ajoutés...
Various missing cables are added...
Les banquettes sont recouvertes de papier "essuie-tout" enduits de colle à bois très liquide...
The benches are covered with paper towels coated with very liquid wood glue...
Pose des tissus des banquettes une fois celles-ci sèches. Des posters et journaux ont été ajoutés...
Once the bench seats are dry, put the fabric on them. Posters and newspapers have been added...
Le combiné téléphonique et son cordon, oubliés dans le kit - pièce pourtant essentielle et visible alors que tout l'équipement est complet - est fabriqué en carte plastique et en fil de plomb...
The telephone handset and cord, which were left out of the kit—even though they are essential and visible components, and all other equipment is included—are made of plastic card and lead wire...
Le compartiment terminé...
The finished compartment...
Autre vue : des poudres de pastel ont été disposées sur le plancher et parois...
Another view: pastel powders have been scattered on the floor and walls...
Autre vue...
Another view...
Préparation des roues. Le pourtour reçoit du mastic pour éliminer les joints qui est ensuite poncé...
Le montage patin par patin ne pose pas de problème particulier...
Preparing the wheels. The rim is filled with filler to remove the joints, which is then sanded down...
Assembling the skids one by one does not pose any particular problems...
Pose des quatre parties latérales du véhicule ainsi que le toit. Le "jointage" n'est pas aisé et demande de la précision pour la finition...
La figurine du pilote - peinte - est disposée sur son siège avant fermeture de la caisse...
Installation of the four side panels of the vehicle and the roof. The “jointing” is not easy and requires precision for a good finish...
The painted driver figure is placed in his seat before the body is closed...
D'autres accessoires sont ajoutés dont des armes...
Other accessories are added, including weapons...
Le modèle terminé - pas de problèmes particuliers de montage du reste de l'équipement - avec une simulation des personnages qui viendront prendre place sur la partie haute...
The finished model—no particular problems assembling the rest of the equipment—with a simulation of the characters that will take their places on the upper part... 
Une vue trois-quarts arrière...
A three-quarter rear view...
Une autre vue montrant la disposition des figurines pour le futur diorama. Toutes des résines : certaines viennent de la marque Verlinden, d'autres de Kirin...
Another view showing the layout of the figures for the future diorama. All are resin models: some are from Verlinden, others from Kirin...
On protège les parties ouvertes pour éviter les infiltrations de peinture...
We protect the open areas to prevent paint from seeping in...
Teinte de base : XF69 TAMIYA NATO puis un gris clair traité à la laque à cheveux pour les salissures et différents effets...
Base color: XF69 TAMIYA NATO, then a light gray treated with hairspray for dirt and various effects...
Autre vue...
Another view...
Eh oui, contrairement à ce que l'on pourrait penser, tous les M113 ne sont pas de teinte verte comme il est partout mentionné. Certains étaient noir anthracite. On peut comparer avec le vert des casques...
Yes, contrary to what one might think, not all M113s are green, as is widely reported. Some were charcoal black. You can compare them with the green helmets...
Peinture des mitrailleuses et des boucliers. Des bandes de cartouches sont ajoutées...
Painting machine guns and shields. Cartridge belts are added...
Pose des boucliers et protections du chef de char...
Installation of shields and protective equipment for the tank commander...
Vue aérienne...
Aerial view...

Autres vues...
Anothers views...
Peinture des figurines : huile Humbrol et Winsor & Newton...
Painting the figurines: Humbrol and Winsor & Newton oil paints...
Détail...

Le décor comprendra une bordure de jungle avec des plantes en plastique, des plantes séchées, des petites branches d'érable pour réaliser les cocotiers dont on ne verra que le bas, les troncs...
The decor will include a jungle border with plastic plants, dried plants, and small maple branches to create coconut trees, of which only the lower parts and trunks will be visible.
Les troncs sont enduits de gazes de pansements découpées en lamelles de un centimètre de large, trempées dans de la colle à bois diluée et enroulées autour du tronc pour simuler la texture des cocotiers. Ils sont plantés et collés sur une plaque de polystyrène extrudé qui représentera le socle du diorama...
The trunks are coated with gauze bandages cut into strips one centimeter wide, dipped in diluted wood glue, and wrapped around the trunk to simulate the texture of coconut trees. They are planted and glued onto a sheet of extruded polystyrene that will serve as the base of the diorama...
Pose des premiers éléments. Les branches mortes des cocotiers sont des feuilles d'albizia séchées. Le bananier blanc à gauche (pas encore peint) est constitué de plumes d'oiseau...
Installation of the first elements. The dead branches of the coconut trees are dried albizia leaves. The white banana tree on the left (not yet painted) is made of bird feathers...
Pose de la texture du sol dont quelques plantes et différents gravillons...
Laying the ground texture, including a few plants and various types of gravel...
Détail après peinture...
Detail after painting...
Peinture du sol et des troncs des cocotiers...
Painting the ground and coconut tree trunks...
Détail...

Deux vues de la végétation. Le jeune cocotier est en résine...
Two views of the vegetation. The young coconut tree is made of resin...
Vue latérale avec les traces de chenilles dans le sol...
Side view showing caterpillar tracks in the ground...
Collage du char et des figurines sur le décor...
Glueing the tank and figurines onto the scenery...
Le fond du décor. Il est peint sur un panneau de mdf enduit de blanc de 70x35 cm...
Peinture acrylique : pinceau & aérographe...
The background of the set. It is painted on a 70x35 cm white-coated wood panel...
Acrylic paint: brush & airbrush...
Détail...
Le fond est collé sur le support...
The backing is glued onto the support...




A boat that flies, I don't believe it!
La barge du "Retour du Jedi" est une réalisation de Jos datant d'une vingtaine d'années et réalisée entièrement en carte plastique à partir d'une seule photo ! Des figurines ont été modifiées pour ressembler aux acteurs...
The “Return of the Jedi” barge is a creation by Jos dating back some twenty years and made entirely from plastic card based on a single photo! The figures have been modified to resemble the actors...

La maquette ayant été endommagée, elle va être améliorée et repeinte pour une "nouvelle vie"...
As the model has been damaged, it will be improved and repainted for a “new life”...
Des détails ont été ajoutés et une nouvelle peinture à base de marron Humbrol passée...
Details have been added and a new coat of Humbrol brown paint has been applied...
Après séchage, une couleur acrylique "sable" est appliquée et traitée à la laque à cheveux. Le sol est gris foncé...
After drying, a “sand” acrylic paint is applied and treated with hairspray. The floor is dark gray...

Une vue de dessus. Des dry-brush sont appliqués pour faire ressortir les parties bois, ainsi que des jus...
A view from above. Dry brushes are applied to highlight the wooden parts, as well as washes...
La salissure est traitée aux poudres de pastel...
The dirt is treated with pastel powders...
Fabrication du Zaarlack : le décor d'origine ayant disparu, on utilise une plaque de polystyrène extrudé pour creuser le trou de la bestiole...
Manufacturing the Zaarlack: since the original decoration has disappeared, an extruded polystyrene plate is used to carve out the beast's hole...
Des bouts de polystyrène extrudé, du papier journal enduit de colle à bois, du sable fin, des petits cailloux, vont créer des dépressions autour du
trou. Les dents sont des morceaux de grappe de plastique chauffés à la bougie...
Pieces of extruded polystyrene, newspaper coated with wood glue, fine sand, and small pebbles will create depressions around the hole.
The teeth are pieces of plastic clusters heated with a candle...

La surface est enduite d'enduit à reboucher. On créer des déformations tout autour. Une membrane en tissu est découpée pour mettre au fond du trou...
The surface is coated with filler. Deformations are created all around. A fabric membrane is cut out to place at the bottom of the hole...
Du sable fin et des petits gravillons sont ajoutés sur les parois de la cavité...
Fine sand and small gravel are added to the walls of the cavity...
Fabrication de la dune du fond. On utilise du grillage métallique fin pour donner la forme...
Making the background dune. Fine metal mesh is used to shape it...
Une bande plâtrée achetée dans le commerce servira pour faire le revêtement de la dune...
A commercially available plaster strip will be used to cover the dune...
Pose de la bande...
Band installation...
Une fois la bande sèche, on ajoute de l'enduit pour améliorer la surface et du sable fin dans les creux pour la rugosité...
Once the tape is dry, add filler to improve the surface and fine sand to the hollows to create roughness...
Puis, quand tout est sec, peinture du décor à l'acrylique en tube...
Then, when everything is dry, paint the decoration with acrylic paint from a tube...

Détail du Zaarlack...
Details of the Zaarlack...
Le fond est une plaque de MDF. On passe de l'enduit blanc Gesso sur le bois. Les rochers sont dessinés et masqués...
On insère une tige qui tiendra la barge contre le fond du décor...
The background is an wood board. White Gesso plaster is applied to the wood. The rocks are drawn and masked...
A twisted metal rod is inserted to hold the barge against the bottom of the set...
Peinture du ciel à l'acrylique à l'aérographe. On enlève les masques...
Painting the sky with acrylic airbrush. Removing the masks...
Puis peinture des rochers au pinceau. On finit avec les dunes en premier plan à l'aérographe...
Then paint the rocks with a brush. Finish with the dunes in the foreground using an airbrush...
Le décor est terminé...
The set is ready...
La barge est fixée sur son support. La peinture des figurines a été rafraîchie...
The barge is secured to its support. The painting of the figurines has been improved...



Dans le "remake" du Salaire de la Peur - remanié à partir du film de 1953 - les héros utilisent deux camions Man allemands, reconvertis en camions civils... Ici, nous allons utiliser la maquette de la marque Hobby BOSS pour le huit roues...
In the “remake” of The Wages of Fear - reworked from the 1953 film - the heroes use two German Man trucks, converted into civilian trucks...Here, we'll be using Hobby BOSS model for the eight-wheeler...
...Et deux camions 6X6 de la marque Revell pour réaliser le second huit roues (entretemps, le 8x8 de Revell - qui était introuvable ou hors de prix - est ressorti à la vente normale)...
...And two Revell 6x6 trucks to make the second eight-wheeler (in the meantime, the Revell 8x8 - which was unobtainable or overpriced - has come back on the market)...
1ère étape : les chassis. Le chassis jaune est celui du 8x8 original, le second est allongé...
Stage 1: the frames. The yellow frame is that of the original 8x8, the second is lengthened...
Opération déconseillée aux débutants. Car il n'est pas évident d'adapter tous les éléments sur un nouveau chassis pas prévu pour...
La documentation est très importante dans ces cas-là...
Not recommended for beginners. After all, it's not easy to adapt all the components to a new frame not designed for...
Documentation is very important in such cases...
Deux figurines de chauffeurs sont modifiées pour se rapprocher de l'aspect des héros du film. L'intérieur des cabines sera ensuite peint avant pose des vitres et collage du toit. Des entretoises en Evergreen sont collées pour refaire les bâches des camions qui ne correspondent plus aux originaux...
Two driver figurines are modified to resemble the heroes of the film. The cab interiors are then painted before the windows are fitted and the roof glued on. Evergreen spacers are glued to remake the truck tarpaulins, which no longer match the originals..
Pose des bâches en papier imprégnées de colle à bois très liquide (opération délicate !), création des blocs de ventilation sur les toits...
Installation of paper tarpaulins impregnated with liquid wood glue (a delicate operation!), creation of ventilation blocks on the roofs...
Les bâches sont moins hautes que sur les camions de l'armée allemande et n'ont pas la même forme. Pose des projecteurs rectangulaires en façade au-dessus du pare-brise...
The tarpaulins are lower than on German army trucks, and are not the same shape. Rectangular headlamps on the front above the windshield...
Une couleur est passée pour vérifier la forme des bâches...
A color is applied to check the shape of the tarpaulins...
Les véhicules sont peints à l'aérographe avec un vert armée, puis "drybrushés" avec un 87 Humbrol (gris bleuté) + blanc pour adoucir en finition...
The vehicles are airbrushed with army green, then drybrushed with 87 Humbrol (bluish grey) + white to soften the finish...

La poussière et effets divers sont effectués à la peinture Humbrol (drybrush) puis des pastels sont utilisés en finition. Avant, le pare-brise a reçu du vernis mat transparent avec un masque pour simuler la saleté sur les vitres...
Dust and other effects are treated with Humbrol paint (drybrush), followed by pastels. Beforehand, the windshield received a transparent matt varnish with a mask to simulate the dirt on the windows...
Le second camion...
Second truck...
La figurine de l'héroïne qui passe de la cabine dans le compartiment arrière est créée d'après une photo du film et peinte - Huile Winsor & Newton pour la peau et cheveux et Humbrol pour les vêtements...
The figure of the heroine moving from the cabin into the rear compartment is created from a still from the film and painted - Winsor & Newton oil for the skin and hair, and Humbrol for the clothes...
Les plaques d'immatriculation des camions du film sont copiées et réduites à l'échelle pour pose...
The license plates of the trucks in the film are copied and scaled down to fit...
La marque Meng produit d'excellents kits très détaillés. Dans l'action, les camions sont poursuivis par des pick-up de terroristes du coin - l'action est sensée se passer au Sahara...
The Meng brand produces excellent, highly detailed kits. In the action, the trucks are pursued by local terrorist pick-ups - the action is supposed to take place in the Sahara...
Deuxième étape : Un chauffeur est adapté au véhicule et le tout est peint avant fermeture...
Second step: A driver is fitted to the vehicle and the whole thing is painted before closing...
L'arceau du kit à l'arrière est éliminé et le tireur avec sa mitrailleuse placé en position...
The hoop at the rear is eliminated and the gunner with his machine gun placed in position...
L'auto peinte selon les couleurs d'un des véhicules du film...
The car painted in the colors of one of the vehicles in the film...
Le harnais de la mitrailleuse est créé en feuille de plomb...
The machine-gun harness is made from lead sheet...
Le tout en place, la voiture est salie à la poudre de pastel...
With everything in place, the car is dirtied with pastel powder...
Autre vue... Another view...
Position des véhicules en vue de la scénette...
Position of vehicles for the scene...
La scénette mesure 70 centimètres de long, donc le fond également. Le désert est dessiné au crayon à papier puis masqué pour la peinture...
The set is 28 inches, and so is the background. The desert is drawn in pencil, then masked with paint...
Peinture du ciel et des nuages à l'acrylique. Aérographe & pinceau...
Acrylic painting of sky and clouds. Airbrush & brush...
Peinture des collines et mesas du fond...
Painting the hills and mesas in the background...
Peinture de la mesa centrale et sol du premier plan...
Painting of the central mesa and foreground floor..
Finition des premiers plans...
Finishing touches to the first plans...
Détail du panneau terminé avec la base du premier plan qui va recevoir les véhicules du convoi...
Detail of the finished panel, with the pedestal in the foreground that will house the convoy vehicles...
Les maquettes sont collées à la colle à bois sur le socle en polystyrène extrudé peint à l'acrylique...
The models are glued to the acrylic-painted extruded polystyrene base using wood glue...





It is the prototype of the cell phone !?
Le kit à l'échelle 1/144ème - 1,10 m de long. Bien sûr, contrairement à la présentation, le pod et l'astronaute ne sont pas fournis...
The 1/144 scale kit - 43,30 inches. Of course, unlike the presentation, the pod and astronaut are not included...
Le plan, bien présenté, demande quand même beaucoup d'attention pour le montage des éléments de la "colonne vertébrale"...
The plan, although well presented, still requires a lot of attention when assembling the “backbone” elements...
Travail de longue haleine, pas pour les pressés... En dehors des parties centrales (4F) en deux morceaux qui vont supporter par collage tous les conteneurs, tous les autres sont en quatre éléments. Une fois que tout ce monde a été collé, il faudra mastiquer les joints puis, après séchage, les poncer !
Il faut bien repérer - sur le plan en couleur - où se posent exactement les conteneurs car ils ont un sens précis, qui n'est pas toujours le même...
La marque a eu la bonne idée de fournir des tiges métalliques qui vont se glisser dans les parties 4F ainsi que l'embase d'antenne (en bas entre les tiges) et solidifier l'ensemble une fois collé qui mesure plus d'un mètre...
Le bloc moteur ne présente pas de difficulté, si ce n'est qu'il faut enduire les joints de mastic liquide et poncer les parties lisses...
This is a long-term project, not for those in a hurry... Apart from the central sections (4F) in two pieces, which will support all the containers when glued together, all the others are in four parts. Once everything has been glued together, the joints will need to be filled and then, once dry, sanded down!
It is important to note on the color plan exactly where the containers are to be placed, as they have a specific orientation, which is not always the same...
The manufacturer had the good idea of providing metal rods that slide into the 4F parts and the antenna base (at the bottom between the rods) to strengthen the assembly once glued, which measures over a meter...
The engine block is not difficult, except that you have to coat the joints with liquid filler (Mr Surfacer) and sand the smooth parts...

Une vue de la colonne fixée de chaque côté, prête à recevoir les éléments...
A view of the column fixed on each side, ready to receive the elements...
A noter qu'ils existent plus kits en photodécoupe et résine pour améliorer les détails. L'impasse est faite ici sur ces éléments qui n'apportent pas grand-chose à cette échelle et sont relativement onéreux pour leur petitesse (on pourra penser que plus c'est petit, moins c'est cher, fatale error ! N'oublions pas que nous somme à l'Ere du profit !)
L'intérêt de ce modèle - qui suffirait amplement - serait un simple éclairage avec l'installation d'une diode blanche (ou jaune) dans la sphère et trois bleutées dans les réacteurs...
Curieusement, on constate sur les photos du film des tubulures à l'arrière du bloc moteur et quelques petits éléments que les fabricants de résine et photodécoupe ne mentionnent pas alors que contrairement au détails intérieur de la sphère - abondants - on les voit nettement...
Note that there are more photo-etched and resin kits available to improve the details. We have decided not to include these elements here, as they do not add much at this scale and are relatively expensive for their small size (you might think that the smaller it is, the cheaper it is, but that's a fatal mistake! Let's not forget that we are in the age of profit!).
The appeal of this model would be lighting with the installation of a white (or yellow) LED in the sphere and three blue LEDs in the reactors...
Curiously, the photos from the film show pipes at the rear of the engine block and a few small elements that the resin and photo-etched parts manufacturers do not mention, even though, unlike the abundant interior details of the sphere, they are clearly visible...

Ils sont donc ajoutés en corde à piano et plastique Evergreen...
They are therefore added in piano wire and Evergreen plastic...
Le vaisseau assemblé sur ses trois supports (livrés dans le kit), prêt pour la peinture...
Le montage de la partie sphérique ne pose pas de problème particulier. L'antenne a été améliorée...
The ship assembled on its three supports (included in the kit), ready for painting...
Assembling the spherical part poses no particular problems. The antenna mast has been improved...

Après l'indispensable apprêt blanc pour relever les défauts, on passe une couche de blanc...
After applying the essential white primer to highlight any imperfections, a coat of white paint is applied...


La sphère comporte sur son ensemble des panneaux ainsi que sur les trappes de sortie de tons de gris différents qui sont peints au pinceau...
The sphere features panels and exit hatches in different shades of gray, which are painted with a brush...
L'ensemble du modèle est ensuite recouvert d'un jus à 70% de gris de payne - Winsor & Newton (huile) dont on essuie aussitôt, certaines surfaces planes. Ainsi, tous les petits détails sont mis en valeur...
The entire model is then covered with a 70% Payne's gray Winsor & Newton oil wash, which is immediately wiped off certain flat surfaces. This highlights all the small details...

Du pastel noir simulera les salissures à la sortie des réacteurs...
Black pastel will simulate the dirt coming out of the reactors...

Il sera à la mesure de son modèle. Un panneau de MDF de 6 mm d'épaisseur de 1,30 m x 0,50 m...
La demi-sphère de Jupiter mesure 0,67 m. Le panneau est peint à l'enduit blanc Gesso pour tableau...
Astuce : Pour dessiner un rond - faute de très grand compas - on prend un crayon à papier auquel on attache une ficelle de la longueur du rayon du cercle et l'on trace...
It will be the same size as its model. A 6mm thick wooden panel measuring 1.30m x 0.50m...
The half-sphere of Jupiter measures 0.67m. The panel is painted with white Gesso coating for paintings...
Tip: To draw a circle—if you don't have a very large compass—take a pencil, attach a string to it that is the same length as the radius of the circle, and draw...
On peint en premier la planète. On protège la zone hors peinture...
First, paint the planet. Protect the area outside the paint...
La peinture est réalisée à l'acrylique - pinceau & aérographe à partir de divers documents photos...
The painting is done in acrylic - brush & airbrush based on various photographic documents...
Puis, on met un cache sur la planète, et on peint le fond - ici à la bombe, noir mat...
Puis des projections de blanc, bleu, jaune seront effectuées à la brosse pour simuler les étoiles lointaines, invisibles sur les photos...
Then, we cover the planet and paint the background—here, using spray paint in matte black...
Then, white, blue, and yellow splashes are applied with a brush to simulate distant stars, which are invisible in photos...
Des retouches sont faites sur la surface de Jupiter (on ne voit toujours pas les étoiles)...
Retouching is done on the surface of Jupiter (we still can't see the stars)...
On termine en effectuant une zone d'ombre autour de l'astre pour accentuer le réalisme...
We finish by adding a shadow around the star to accentuate the realism...
Le monolithe noir fabriqué en carte plastique est collé sur le fond...
La maquette recevra un couvercle en plexiglas et sera accrochée comme un tableau...
The black monolith made of plastic card is glued to the background...
My model will have a plexiglass cover and will be hung like a painting...


It's mushroom season!

Un diorama réalisé en perspective forcée et qui va donc comporter plusieurs échelles...
Basé sur le jeu video THE LAST OF US qui deviendra une série télévisée...
Les figurines en résine sont à l'échelle 1/24ème ainsi que les deux premiers véhicules. Un essai de disposition est effectué pour reconstituer l'ambiance...
A forced-perspective diorama that will feature several scales...
Based on the video game THE LAST OF US, which was later turned into a TV series...
The resin figures are in 1/24th scale, as are the first two vehicles. A layout test is carried out to recreate the atmosphere...
Les deux maquettes à l'échelle 1/24ème : un bus Volkswagen et une T-bird, kits fatigués et reconstitués...
The two 1/24th scale models: a Volkswagen bus and a T-bird, tired kits reconstituted...
La T-bird est peinte aluminium. Un jus à base de marron et vert à l'huile Winsor & Newton très dilué est passé sur l'ensemble de manière à donner un effet de mousse verte...
The T-bird is painted aluminum. A very diluted brown and green oil-based juice is passed over the whole to give a green foam effect...
Le bus Volkswagen lui, montre des effets de peintures fatiguées et de rouille...
As for the Volkswagen bus, it shows the effects of tired paintwork and rust...
Les traces d'essuie-glace sont réalisées avec du vernis mat à l'aide d'un cache. L'intérieur du véhicule reçoit du sable, du flocage, des feuilles mortes (des graines de bouleau)...
The windshield wiper tracks are painted with matte varnish using a masking tape. The interior of the vehicle receives sand, flocking, dead leaves (birch seeds)...
Détail...

Le ford Bronco - à l'échelle 1/32ème- qui viendra au second plan, est peint en bleu moyen et est ensuite "drybrushé" avec un bleu plus clair + blanc. Les salissures sont ajoutées en final à l'Humbrol 93 et à la poudre de pastel. L'arceau et les pneus sont peints en noir mat, puis drybrush gris et jaune sable + blanc pour les traces sur les roues...
The Ford Bronco - in 1/32 scale - which will come in the background, is painted medium blue and then drybrushed with a lighter blue + white. Dirt is added at the end with Humbrol 93 and pastel powder. The rollbar and tires are painted matt black, then drybrushed grey and sandy yellow + white for wheel marks...
Une vue avec les deux premiers modèles terminés. La peinture des figurines est à base d'huile Winsor & Newton, Humbrol, Revell...
A view of the first two finished models. The figures are painted with Winsor & Newton, Humbrol, Revell oils...
Le premier plan à gauche du diorama comprend un immeuble qui longe la rue. Il sera fabriqué en carton à dessin épais et carte plastique. Les chassis de fenêtres sont en plastique également...
The left foreground of the diorama features a building along the street. It will be made of thick cardboard and plastic card. The window frames are also made of plastic...
L'élément en place avec quelques futurs accessoires...
The element in place with some future accessories....
Une autre vue montrant l'effet de perspective. Les immeubles à droite viennent d'un vieux kit...
Another view showing the perspective effect. The buildings on the right are from an old kit...
Des décors imprimés venant de la même boîte vont servir à assurer la continuité de l'immeuble vers le lointain...
Printed decorations from the same box will be used to ensure the continuity of the building towards the distance...

L'immeuble est collé sur le polystyrène et celui-ci reçoit une couche de peinture acrylique. Un fond peint - ciel bleu avec nuages - est fixé au dos du bâtiment...
The building is glued to the polystyrene, which receives a coat of acrylic paint. A painted background - blue sky with clouds - is glued to the back of the building...
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
La partie la plus délicate... et laborieuse ! La tour située à peu près à l'échelle 1/43 - 1/50ème est créée à partir de carton à dessin, balsa, carte plastique. Elle est plus ou moins délabrée donc pas symétrique...
The most delicate part... and laborious! The tower is roughly 1:43 - 1:50 scale, created from drawing board, balsa wood and plastic card. It's more or less dilapidated, so it's not symmetrical......
Une vue sur le décor pour se faire une idée de la taille et de l'emplacement. L'immeuble noir au fond est réalisé en carte plastique et peint à l'aérographe avec une grille pour réaliser les fenêtres. Le sol au premier plan reçoit des dalles qui sont serties dans le polystyrène...
A view of the set to get an idea of its size and location. The black building in the background is made of plastic card and airbrushed with a grid to create the windows. The floor in the foreground receives tiles that are crimped into the polystyrene...
|
Removal of furniture and debris... |
Painting the whole... |
Premières couleurs de base... |
First basic colors... |
|
Removal of flock and sand from roof..... |
Final painting of the tower (based on photos from the TV series) in yellow, orange, white, and various flockings... |
![]() |
![]() |
Deux photos montrant la pièce finie...
Two photos showing the finished piece...
L'immeuble latéral est couvert en partie de divers flocage pour représenter la prolifération de la verdure...
The side building is partly covered with various flockings to represent the proliferation of greenery...
Les deux figurines sont collées au sol...
The two figurines are glued together...
Le sol est enduit d'une fine couche de d'enduit de rebouchage assez liquide. Du sable fin, des flocages, des touffes d'herbes sont déposées dans le frais...
Le bus est fixé à la colle à bois sur le terrain ainsi que des panneaux et poteaux...
The floor is coated with a thin layer of liquid filler. Fine sand, flock and tufts of grass are deposited in the cool...
The bus is fixed to the ground with wood glue, along with panels and posts...
Des herbes séchées plus longues et de la filasse de plombier sont collées sur la tour pour accentuer la végétation...
Longer dried grasses are glued to the tower to accentuate the vegetation...
La T-bird est posée au bord du trottoir...
The T-bird sits at the sidewalk...

Puis vient le tour du Bronco...
Then it's the Bronco's turn...
La Dodge Charger - également à l'échelle 1/32ème - rejoint la scénette...
The Doge Charger - also in 1/32nd scale - joins the scene...
La Ford à l'échelle 1/43ème est positionnée dans le décor...
The Ford in 1/43 scale is positioned in the background...
Les petits immeubles du fond, redétaillés, prennent place à l'arrière du diorama...
The small buildings in the background, redetailed, take their place at the back of the diorama...
Un fond peint à l'acrylique viendra compléter le panorama...
An acrylic background completes the panorama...
Une vue d'ensemble du décor terminé...
An overview of the finished set...




