Atelier - Workshop

Atelier

Le but est de vous faire découvrir que l'on peut - sans investir beaucoup d'argent, avec quelques outils et un peu de technique, de la patience (beaucoup), de la documentation en ce qui concerne les maquettes historiques, quelques boîtes et certains jouets mêmes - obtenir quelque chose de très présentable…

Techniques avancées

DH III

Un exemple de "kitbashing" avec ce Dorthmund III où l'on n'utilise que des pièces récupérées sur d'autres kits...

An example of "kitbashing" with this Dorthmund III, where only parts salvaged from other kits are used...
1

2

Premiers montages et collages. Le but est de créer un avion à décollage vertical. Inutile de vous dire que la boîte à surplus va permettre de piocher allégrement dans la réserve de pièces pour arriver à quelque chose de cohérent...

First assemblies and collages. The aim is to create a vertical take-off plane. Recovered parts are used...

2bUne hélice de Superfrelon va servir de stabilisateur en mode vertical...

A Superfrelon propeller will act as a vertical stabilizer...
32

Le rotor de l'hélicoptère a gardé sa peinture d'origine. Seul, du câblage a été ajouté...

The helicopter's rotor retains its original paintwork. Only the wiring has been added...
54Deux blocs moteurs de Lancaster découpés dans les ailes du bombardier serviront de mode de propulsion pour l'avion...

Two Lancaster engine blocks cut from the bomber's wings will serve as the aircraft's propulsion system...
1920

Détails des moteurs fixés en bout d'aile...

Details of the wingtip motors...

7

Une vue de dessus

Top view...

8

Une ouverture est pratiquée dans la carlingue pour y insérer la future porte du Superfrelon...

An opening is made in the cabin to accommodate the future Superfrelon door...

25

Après perçage et découpage, l'encadrement est poncé, prêt à recevoir la porte...

After drilling and cutting, the frame is sanded, ready to receive the door...

18

Le cockpit est composé d'une cellule de BO105... Inversée ! La difficulté a été de recréer dans le bon sens un poste de pilotage avec équipage... Mais j'y reviendrai plus loin...

The cockpit is a BO105 airframe... Inverted! The difficulty was to recreate a crewed cockpit in the right direction... But more on that later...

13

La queue est constituée d'éléments d'A64 Apache et d'ailerons de jet pour les stabilisateurs... Quelques détails supplémentaires ont été ajoutés...

The tail is made of A64 Apache components and jet fins for stabilizers... A few more details have been added...

22

Une vue de dessous montrant la roulette de queue double...

A bottom view showing the double tailwheel...

15

Une vue montrant le détail du train arrière...

A view showing the detail of the rear axle...

14

Vue aérienne montrant l'équilibrage. Les pales, une fois fixées définitivement ne toucheront plus le sol...

Aerial view of the balancing process. The blades, once permanently attached, will no longer touch the ground...

21

Le train d'atterrissage provient du Lancaster dont le fond des trappes a été découpé. Des roues en résine dégonflées viennent compléter l'ensemble...

The landing gear comes from the Lancaster, with the bottom of the doors cut out. Deflated resin wheels complete the set...

10

Les trains surdimensionnés sont voulus et propres à la mission de cet engin opérationnel en terrain accidenté pouvant atterrir n'importe où (voir la fiche technique dans la galerie)...

The oversized undercarriages are deliberately designed to suit the mission of this rough terrain machine, which can land anywhere (see the technical data sheet in the gallery)...

38

Des pales d'Apache et de BO105 couplées par deux serviront pour les deux rotors avant...

Apache and BO105 blades coupled in pairs will be used for the two front rotors...

39

Un réservoir de jet muni d'une hélice de Schwimmwagen deviendra une torpille fixée sous le fuselage... Peinte à l'Humbrol 96 + 87...

A jet tank fitted with a Schwimmwagen propeller will become a torpedo mounted under the fuselage... Painted with Humbrol 96 + 87...

11

La tourelle dorsale du Lancaster est récupérée et mise en position...

The Lancaster's dorsal turret is recovered and moved into position...

Apprêt peinture

Paint primer 

23

Masticage et apprêt pour veiller à éliminer tous les défauts...

Puttying and priming to ensure all defects are eliminated...

26

Les rotors posés sur l'appareil donnent une idée de l'envergure...

The rotors on the aircraft give an idea of its wingspan...

24

Le modèle est fin prêt pour recevoir sa peinture définitive...

The model is ready to receive its final paintwork...

Les figurines

 The figurines

67

L'équipage: le cockpit comprendra hormis le pilote, un navigateur. Un mitrailleur se tiendra dans la tourelle dorsale...

Crew: in addition to the pilot, the cockpit includes a navigator. A gunner will stand in the dorsal turret...
6870La console du pilote a été retravaillée vue l'inversion de la cellule. Du câblage et des détails ont été rajoutés...

The pilot's console has been reworked in view of the reversed airframe. Wiring and details have been added...
71

Les figurines peintes et prêtes à être collées...

The figurines are painted and ready to glue...

72

L'équipage au complet: à gauche le mitrailleur, le pilote et le navigateur devant sa console...

The complete crew: on the left, the gunner, the pilot and the navigator in front of his console...

La peinture

Painting
27

Passage à l'aérographe d'un green hu8 Humbrol pour la partie supérieure et d'un bleu 65 pour la partie inférieure... Puis un dry-brush sur le bleu à l'aide de 122 et de white...

Airbrush a green hu8 Humbrol for the upper part and a blue 65 for the lower part... Then dry-brush the blue with 122 and white...

28

On passe ensuite un olive sale Testors en rehaut sur le vert précité...

A dirty olive Testors is then applied to highlight the aforementioned green...

30

On fait les mouchetis dans la foulée à l'aide des deux verts...

We then make the speckles using the two greens...

34

On dépose un jus dilué sur l'ensemble de l'appareil pour l'ombrage et on essuie délicatement à mesure...

Apply diluted juice to the entire unit for shading, and wipe gently as you go...

35

Les pneus reçoivent également un jus à base de jaune 93... Les parties métalliques en metal 53 + 11...

The tires are also juiced with 93% yellow... Metal parts in metal 53 + 11...

32

Le navigateur est collé sur son emplacement...

The browser is stuck on its location...

33

Insertion du pilote dans son habitacle et collage... Pas une mince affaire !

Inserting the pilot into the cockpit and gluing... No mean feat !

40

Fixation de la "bulle" et des portes inversées après avoir passer toutes les parties vitrées au Klir...

Fixing the "bubble" and inverted doors after passing all the glass parts through the Klir (floor cleaner)...

37

Une vue de dessous après ombrage...

A view from below after shading..

43

Les casseroles d'hélice sont positionnées et collées sur les rotors... A noter que les grandes pales des rotors ont été légèrement chauffées à la flamme de bougie pour leur donner cet effet de pesanteur propre aux rotors d'hélicoptère...

The propeller pans are positioned and glued to the rotors... Note that the large rotor blades have been lightly heated with a candle flame to give them the weight effect typical of helicopter rotors...

44

La torpille est fixée sur son emplacement...

The torpedo is fixed in place...

45

Vue arrière...

Rear view...

48

Sur cette vue on voit bien l'intérêt de poser des couleurs plus claires en réhaut à l'aérographe qui ajoute un effet de profondeur à la peinture...

In this view, you can see the benefits of airbrushing in lighter colors to add depth to the painting...

49

Le mitrailleur en place dans la tourelle...

The gunner in the turret...

Les decals

 Decals

65556453

Les quatre vues ci-dessus montrent la pose des decals à l'aide de produit Micro-sol...

The four views above show the installation of decals using Micro-sol...

Le décor

The setting

76

Le décor comprendra une piste en béton et un hangar... Ici, construction des piliers du hangar en polystyrène extrudé et profilés plastiques...

The set includes a concrete runway and a hangar... Here, hangar pillars made of extruded polystyrene and plastic profiles...

77

Mise en place du hangar et du sol après rénurage au cutter et collage à la colle à bois sur une plaque de contreplaqué de 80cm x 60cm...

Installation of the shed and the floor after tracing with a cutter and gluing with wood glue on a wooden plate measuring 80cm x 60cm...

78

Une vue "posée"...

A "posed" view...

80

Peinture à l'acrylique et vieillissement du hangar...

Acrylic painting and ageing of the hangar...

79

Le sol est peint également à l'acrylique...

The floor is also painted with acrylic...

79

Les taches sont effectuées à l'huile Terre de Sienne, Terre d'Ombre, jaune de Naples en donnant de petits coups sur le manche du pinceau...

The stains are made with Terre de Sienne, Terre d'Ombre and Naples yellow oils, using small strokes on the brush handle...

82

Du flocage viendra simuler l'herbe sur le toit du hangar en béton...

Flocking will simulate grass on the concrete shed roof...

Le véhicule

 The vehicle

83

Un Steyr à l'échelle 1/48ème de la marque Tamiya ainsi que des figurines allemandes de chez ICM viendront compléter le diorama...

A 1/48th-scale Steyr from Tamiya and German figures from ICM complete the diorama...

74

Peinture en noir brillant Testors à l'aérographe du véhicule...

Painted in Testors airbrushed gloss black...

75

Le Steyr en place avec les figurines...

The Steyr in place with the figurines...

Un fond peint à l'acrylique est ajouté au fond du hangar...

An acrylic background is added at the back of the hangar...

Entretemps, un tracteur de piste à rejoint l'avion...

In the meantime, a runway tractor has joined the plane..

 

sp

D'autres photos ? C'est par ici !

Téléchargez le tutoriel en PDF